commit aad2204bc0fd5f266c280e2391bb1ce23a04b83c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 4 14:53:51 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-PT.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index cb05c7cb96..fb75c072a8 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 +# A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 # erinm, 2019 # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 @@ -204,8 +204,8 @@ msgid "" "circumvention options available, including [pluggable transports](https" "://tb-manual.torproject.org/transports/)." msgstr "" -"Em sítios onde há censura, existem várias opções para contornar esta, " -"incluindo [transportes de ligação](https://tb-" +"Em locais onde há censura, nós temos várias opções disponíveis para a " +"contornar, incluindo [transportes ligáveis](https://tb-" "manual.torproject.org/transports/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: Total number processed: 1" -msgstr "" +msgstr "gpg: Número total processados: 1"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4682,6 +4682,8 @@ msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that." msgstr "" +"Ótimo. Se deseja executar vários retransmissores para doar mais à rede, nós " +"estamos contentes com isso."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -8131,7 +8133,7 @@ msgstr "Contactar" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Donate" -msgstr "Fazer donativo" +msgstr "Doar"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -8163,8 +8165,8 @@ msgid "" "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" " prevent us from tracking users." msgstr "" -"As mesmas proteções que impedem que as pessoas más quebrem o anonimato do " -"Tor também impedem que nós rastreemos os utilizadores." +"As mesmas proteções que impedem as pessoas más de violarem o anonimato do " +"Tor também nos impedem de monitorizar os utilizadores."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -8187,8 +8189,8 @@ msgid "" "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " "your path that are sensitive." msgstr "" -"Neste momento, o comprimento do caminho é codificado com 3 mais o número de " -"nós no seu caminho que sejam sensíveis." +"Neste momento, o comprimento do caminho é codificado com 3 ou mais de nodos " +"no seu caminho que são sensíveis."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -8322,6 +8324,8 @@ msgid "" "You can find more information about donating on our [donor " "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." msgstr "" +"Pode encontrar mais informação sobre a doação nas nossas [donor " +"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -8375,8 +8379,8 @@ msgid "" "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " "agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" -"O Tor é financiado por patrocinadores diferentes, incluindo agências " -"federais dos EUA, fundações privadas, e doadores individuais." +"O Tor é financiado por vários patrocinadores diferentes, incluindo as " +"agências federais dos EUA, fundações privadas, e doadores individuais."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9082,7 +9086,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "Rastreamento, vigilância e censura são abrangentes online." +msgstr "A monitorização, vigilância, e a censura são comuns on-line."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9090,7 +9094,7 @@ msgstr "TENHA A INTERNET DE VOLTA COM O TOR"
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "DOE AGORA" +msgstr "DOAR AGORA"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." @@ -9260,7 +9264,7 @@ msgstr "Se o Tor está a ser ou não utilizado." #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Defenda-se contra rastreamento e a vigilância. Contorne a censura." +msgstr "Defenda-se contra a monitorização e vigilância. Contorne a censura."
#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support"
tor-commits@lists.torproject.org