commit f06c4634df1f1881b0ef28a544315a74e498ee3a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 30 16:45:47 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed --- lv/bridges.po | 6 +- lv/config.po | 14 ++-- lv/log.po | 4 +- lv/netview.po | 10 +- lv/running.po | 6 +- lv/server.po | 8 +- lv/services.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ lv/troubleshooting.po | 10 +- 8 files changed, 276 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/lv/bridges.po b/lv/bridges.po index 6a9c3e9..8f3e5a3 100644 --- a/lv/bridges.po +++ b/lv/bridges.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:45+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Tiltu retranslatori" #. type: Content of: <html><body> #: en/bridges.html:19 msgid "<a name="about"/>" -msgstr "<a name="par"/>" +msgstr "<a name="about"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/bridges.html:20 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Daži interneta pakalpojumu sniedzēji (IPS) cenšas ierobežot lietotā #. type: Content of: <html><body> #: en/bridges.html:31 msgid "<a name="finding"/>" -msgstr "<a name="atrašana"/>" +msgstr "<a name="finding"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/bridges.html:32 diff --git a/lv/config.po b/lv/config.po index 01e25c8..5939310 100644 --- a/lv/config.po +++ b/lv/config.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:44+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Vidalia ļauj konfigurēt dažus no biežāk modificētajiem Vidalia un #. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:26 msgid "<a name="general"/>" -msgstr "<a name="vispārīgi"/>" +msgstr "<a name="general"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:27 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "<b>Startēšanas izvēles</b>: Šis iestatījums ļauj Vidalia'i automā #. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:46 msgid "<a name="network"/>" -msgstr "<a name="tīkls"/>" +msgstr "<a name="network"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:47 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ja savienojumi ar parastiem Tor retranslatoriem ir bloķēti, tad kaut k #. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:100 msgid "<a name="relay"/>" -msgstr "<a name="retranslēšana"/>" +msgstr "<a name="relay"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:101 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "<i> Skatiet <a href="server.html">šis palīdzības temats</a> , lai u #. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:109 msgid "<a name="appearance"/>" -msgstr "<a name="izskats"/>" +msgstr "<a name="appearance"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:110 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "<b>Stils</b>: Vairumā gadījumu Vidalia pēc noklusējuma lietos platfo #. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:131 msgid "<a name="advanced"/>" -msgstr "<a name="lietpratīgs"/>" +msgstr "<a name="advanced"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:132 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "<b>Atļaujas</b> <i>(neobligāts, nav pieejams OS Windows)</i>: Norādot #. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:189 msgid "<a name="services"/>" -msgstr "<a name="pakalpojumi"/>" +msgstr "<a name="services"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:190 diff --git a/lv/log.po b/lv/log.po index 7b6e55b..fef8280 100644 --- a/lv/log.po +++ b/lv/log.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:45+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Noklikšķināt <i>Saglabāt iestatījumus</i> , lai lietotu jauno ziņo #. type: Content of: <html><body> #: en/log.html:84 msgid "<a name="logfile"/>" -msgstr "<a name="žurnāldatne"/>" +msgstr "<a name="logfile"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/log.html:85 diff --git a/lv/netview.po b/lv/netview.po index 96940be..839e243 100644 --- a/lv/netview.po +++ b/lv/netview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:41+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tīkla skatītājs rāda tīkla Tor retranslatorus un Jūsu datplūsmas #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:25 msgid "<a name="overview"/>" -msgstr "<a name="apskats"/>" +msgstr "<a name="overview"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:26 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Kad vēlaties anonīmi sazināties lietojot Tor'a (piem., pievienoties t #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:35 msgid "<a name="netmap"/>" -msgstr "<a name="tīkla karte"/>" +msgstr "<a name="netmap"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:36 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Dialoga vidū, zem tīkla kartes, tiek parādīts patreizējo maršrutu #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:66 msgid "<a name="relaylist"/>" -msgstr "<a name="retranslatoru saraksts"/>" +msgstr "<a name="relaylist"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:67 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Visas joslas platuma vērtības ir novērtējumi, kuri pamatojas uz maz #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:122 msgid "<a name="details"/>" -msgstr "<a name="informācija"/>" +msgstr "<a name="details"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:123 diff --git a/lv/running.po b/lv/running.po index e30bc8e..cf15025 100644 --- a/lv/running.po +++ b/lv/running.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:42+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Vidalia palīdz vadīt Tor'u, ļaujot uzsākt un apturēt Tor, un veicot #. type: Content of: <html><body> #: en/running.html:25 msgid "<a name="starting"/>" -msgstr "<a name="uzsākšana"/>" +msgstr "<a name="starting"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/running.html:26 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ja Vidalia nespēj apturēt Tor, Vidalia rādīs kļūdas paziņojumu, #. type: Content of: <html><body> #: en/running.html:57 msgid "<a name="monitoring"/>" -msgstr "<a name="monitorēšana/>" +msgstr "<a name="monitoring"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/running.html:58 diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po index ed90478..d158160 100644 --- a/lv/server.po +++ b/lv/server.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:41+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ja citiem tīklā vēlaties spoguļot Tor'a direktoriju vai retranslator #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:71 msgid "<a name="bandwidth"/>" -msgstr "<nosaukums="joslas platums"/>" +msgstr "<a name="bandwidth"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:72 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Ir svarīgi atcerēties, ka joslas platumu Tor mēra <b>baitos</b>, un n #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:111 msgid "<a name="exitpolicy"/>" -msgstr "<nosaukums="iziešanas kārtība"/>" +msgstr "<a name="exitpolicy"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:112 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Ja izvēlaties uzturēt tīkla retranslatoru, cilne <i>Izejas kārtība< #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:188 msgid "<a name="upnp"/>" -msgstr "<nosaukums="upnp"/>" +msgstr "<a name="upnp"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:189 diff --git a/lv/services.po b/lv/services.po new file mode 100644 index 0000000..85f77a1 --- /dev/null +++ b/lv/services.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# +# Translators: +# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:35+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. type: Content of: <html><body><h1> +#: en/services.html:16 +msgid "Hidden Services" +msgstr "Slēptie pakalpojumi" + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:19 +msgid "" +"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it " +"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service " +"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something " +"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please " +"let us know! We need your feedback. <a name="about"/>" +msgstr "Piezīme: Slēpto pakalpojumu atbalsts Vidalia'ā ir jaunums. Jums vajadzētu rēķināties ar kļūdām, dažas no kurām, iespējams, nelabvēlīgi ietekmēs slēpto pakalpojumu konfigurāciju. Tāpēc nepaļaujieties uz to, precīzāk, nevainojiet mūs, ja kas noiet greizi. Ja sastopaties ar kļūdām, vai Jums ir komentāri par šo jauno līdzekli, lūdzu, dariet mums tos zināmus angļu valodā! Mums ir vajadzīga atgriezeniskā saite ar Jums. <nosaukums="par"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:26 +msgid "What is a hidden service?" +msgstr "Kas ir slēptais pakalpojums?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:28 +msgid "" +"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an " +"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to " +"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses " +"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties." +msgstr "Slēptie pakalpojumi ļauj Jums sniegt citiem dažādu veidu TCP-bāzētus pakalpojumus, piem., HTTP pakalpojumus, neatklājot savu IP adresi. Slēpto pakalpojumu sniegšanai vajadzīgais protokols ir uzbūvēts izmantojot tos pašus maršrutiem, kurus Tor lieto anonīmai pārlūkošanai. Tāpat protokolam ir aptuveni līdzīgas anonimitātes īpašības." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:35 +msgid "" +"For more information on hidden service you may want to read section 5 of " +"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous " +"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)." +msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas par slēptajiem pakalpojumiem, lasiet Tor'a arhitektūras grāmatas 5. nodaļu (doc/design-paper/tor-design.pdf) vai specifikāciju Rendezvous (doc/spec/rend-spec.txt)." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:40 +msgid "<a name="provide"/>" +msgstr "<a name="provide"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:41 +msgid "How do I provide a hidden service?" +msgstr "Kā es varu sniegt slēpto pakalpojumu?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:43 +msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:" +msgstr "Slēptā pakalpojuma sniegšanai ir vismaz divas daļas:" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/services.html:45 +msgid "" +"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to " +"provide, e.g. IRC) to listen for local requests." +msgstr "Lokāli instalējiet tīmekļa serveri (vai cita pakalpojuma serveri, kuru vēlaties sniegt, piem., IRC), lai tas klausītos vietējos pieprasījumos." + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/services.html:47 +msgid "" +"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor " +"users to your local server." +msgstr "Konfigurējiet savu slēpto pakalpojumu, lai Tor retranslētu no Tor lietotājiem nākošus pieprasījumus uz Jūsu lokālo serveri." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:50 +msgid "" +"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs" +"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail." +msgstr "Tor tīmekļa vietnē (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) pieejams labs apmācības materiāļs, kurš raksturo šos soļus detalizētāk." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:55 +msgid "<a name="data"/>" +msgstr "<a name="data"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:56 +msgid "What data do I need to provide?" +msgstr "Kādi dati man jāsniedz?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:58 +msgid "" +"The services table contains five columns containing data about configured " +"hidden services:" +msgstr "Pakalpojumu tabulā ir piecas kolonnas, kurās ir dati par konfigurētajiem slēptajiem pakalpojumiem:" + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:61 +msgid "" +"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by " +"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people" +" who shall be able to access your service. You may use the "Copy to " +"clipboard" button for that to avoid typos. If you have just created a " +"hidden service, the field says "[Created by Tor]"; in order to make it " +"display the real onion address, you need to save your configuration and re-" +"open the settings window." +msgstr "Sīpola adrese (ģenerēta): Pakalpojuma (vai sīpola) adresi ģenerē Tor, lai piešķirtu Jūsu pakalpojumam unikālu identifikatoru. Šo sīpola adresi dodiet cilvēkiem, lai tie varētu piekļūt Jūsu pakalpojumam. Varat lietot pogu "Kopēt starpliktuvē", lai izvairītos no pārrakstīšanās kļūdām. Ja esat tikko izveidojis slēpto pakalpojumu, laukā būs teikts "[Tor izveidots]". Lai tiktu parādīta sīpola patiesā adrese, nepieciešams saglabāt konfigurāciju un no jauna atvērt iestatījumu logu." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:68 +msgid "" +"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know" +" in order to access your service. Typically, you will want to use the " +"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual " +"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only " +"used Tor-internally." +msgstr "Virtuālais ports (obligāts): TCP ports, kurš klientam jāzzina, lai piekļūtu Jūsu pakalpojumam. Parasti te izvēlas pakalpojuma-specifisku portu, piem., 80. portu HTTP. Vērsiet uzmanību, ka virtuālajam portam nav nekā kopīga ar ugunsmūra iestatījumiem, jo šo portu izmanto vienīgi Tor iekšējā lietojumā." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:73 +msgid "" +"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to " +"localhost on a different port than the one you specified in "Virtual " +"Port". Therefore, you can specify a target consisting of physical address " +"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to " +"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't " +"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in " +""Virtual Port" on localhost." +msgstr "Mērķis (neobligāts): Parasti dara tā, lai Tor retranslētu retranslēšanas savienojumu pieprasījumus uz localhost citā portā, nekā tanī kurš norādīts "Virtuālais ports". Tādējādi varat norādīt mērķi, kuru veido fiziska adrese un ports, uz kuru tiek pāradresēti pieprasījumi Jūsu slēptajam pakalpojumam, piem., uz localhost:5222 (vai citu portu, kuru klausās Jūsu serveris). Ja nenorādat mērķi, Tor pāradresēs pieprasījumus uz localhost "Virtuālais ports" norādīto portu." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:81 +msgid "" +"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service " +"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname " +"file containing the onion address. This directory should be distinct from a " +"directory containing content that the service provides. A good place for a " +"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note " +"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make " +"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories " +"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another " +"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in " +"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard " +"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new " +"location, enable the service again, and save the new configuration." +msgstr "Pakalpojumu direktorijs (obligāta): Tor nepieciešams glabāt atsevišķā direktorijā dažas slēptajam pakalpojumam piekritīgas datnes, piem., privātu atslēgu un hostname datni ar sīpola adresi. Šim direktorijam jābūt šķirtam no direktorija, kurā glabājas pakalpojuma sniegtais saturs. Piemērota vieta pakalpojumu direktorijam ir apakšdirektorija Tor'a datu direktorijā. -- Vērsiet uzmanību, ka nav iespējams mainīt strādājoša pakalpojuma direktoriju (nebūtu arī īpaši prātīgi to darīt, jo nav paredzēts, ka Vidalia Jūsu cietajā diskā pārvieto direktorijus!). Ja vēlaties pārvietot slēptu pakalpojumu uz citu direktoriju, lūdzu, rīkojoties šādi: Sāciet ar pakalpojuma atspējošanu Vidalia, un saglabājiet konfigurāciju. Tad pārvietojiet Jūsu cietajā diskā atrodošos direktoriju uz jauno vietu. Nobeigumā, mainiet direktoriju Vidalia uz jauno vietu, no jauna iespējojiet pakalpojumu, un saglabājiet jauno konfigurāciju." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:95 +msgid "" +"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given " +"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a" +" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored" +" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf." +msgstr "Iespējots: Ja šī izvēles rūtiņa ir atspējota, šo slēpto pakalpojumu Vidalia Tor'ā nekonfigurēs. Tas ir lietderīgi, lai paturētu vēlākam laikam pašreiz nelietota pakalpojuma konfigurāciju. Visi neiespējoti pakalpojumi tiek glabāti Vidalia-raksturīgā konfigurācijas datnē vidalia.conf." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:103 +msgid "<a name="buttons"/>" +msgstr "<a name="buttons"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:104 +msgid "What are the five buttons used for?" +msgstr "Kam lieto šīs piecas pogas?" + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:107 +msgid "Add service: Creates a new empty service configuration." +msgstr "Pievienot pakalpojumu: Izveido jaunu, neaizpildītu pakalpojuma konfigurāciju." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:108 +msgid "" +"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you" +" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)" +msgstr "Noņemt pakalpojumu: Neatgriezeniski noņem slēpta pakalpojuma konfigurāciju. (Ja vēlaties īslaicīgi noņemt pakalpojumu, noņemiet tā izvēles rūtiņas Iespējots atzīmi.)" + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:111 +msgid "" +"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you " +"can tell it to whoever shall be able to use your service." +msgstr "Kopēt starpliktuvē: Kopē sīpoladresi starpliktuvē, lai Jūs to sava pakalpojuma izmantošanai varētu dot ikvienam." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:114 +msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory." +msgstr "Pārlūkot: Ļauj pārlūkot, lai atrastu vietēju slēptā pakalpojuma direktoriju" + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:119 +msgid "<a name="advanced"/>" +msgstr "<a name="advanced"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:120 +msgid "How can I configure advanced hidden service settings?" +msgstr "Kā man konfigurēt slēpta pakalpojuma lietpratīgus iestatījumus?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:122 +msgid "" +"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g." +" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or " +"providing multiple virtual ports for the same service." +msgstr "Tor ļauj konfigurēt slēpto pakalpojumu raksturīgus iestatījumus, piem., atsevišķu mezglu piespiedu lietošana par sākumpunktiem (vai izvairīšanās no to lietojuma), vai tā paša pakalpojuma vairāku virtuālu portu uzturēšana." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:128 +msgid "" +"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most " +"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do " +"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you" +" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual " +"port, only the first will be displayed and be editable." +msgstr "Tomēr mēs izšķīrāmies par Vidalia vienkāršošanu un piedāvājam tikai visbiežak sastopamos iestatījumus. Ja vēlaties konfigurēt lietpratīgus iestatījumus, Jums tas jādara Tor'a datnē torrc. Vidalia nenoņems šos iestatījumus pat, ja rediģējat savus slēptos pakalpojumus. Ja norādat vairāk kā vienu virtuālu portu, tiks rādīts un būs rediģējams tikai pirmais." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:135 +msgid "<a name="client"/>" +msgstr "<a name="client"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:136 +msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?" +msgstr "Kā Vidalia palīdz man piekļūt citiem slēptiem pakalpojumiem?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:138 +msgid "" +"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden " +"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate " +"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for " +"you. There is no need to specifically configure Tor for that." +msgstr "Nekādi. Tas nav nepieciešams. Ja vēlaties piekļūt citam slēptam pakalpojumam, savā pārlūkā (vai atbilstošā klienta lietotnē, ja tā nav tīmekļa pakalpojums) ierakstiet pakalpojuma sīpola adresi, un pārējo paveiks Tor. Nav nepieciešams šim nolūkam kaut kā īpaši konfigurēt Tor'u." diff --git a/lv/troubleshooting.po b/lv/troubleshooting.po index bf2d09c..ab5d929 100644 --- a/lv/troubleshooting.po +++ b/lv/troubleshooting.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:43+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ja tas nelīdzēja, pārbaudiet savu <a href="log.html">ziņojumu žur # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:43 msgid "<a name="connect"/>" -msgstr "<a name="izveidot savienojumu"/>" +msgstr "<a name="connect"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:44 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ja Tor klausās citā portā nekā sagaida Vidalia, Vidalia nespēs izve # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:63 msgid "<a name="password"/>" -msgstr "<a name="parole"/>" +msgstr "<a name="password"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:64 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Ir nepieciešams pārkonfigurēt Tor, lai tas nebūtu pakalpojums. Lūdz # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:122 msgid "<a name="torexited"/>" -msgstr "<a name="torbeidzadarbu"/>" +msgstr "<a name="torexited"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:123 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Ja Tor jau kādu laiku ir sekmīgi strādājis (proti, ilgāk par dažā # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:147 msgid "<a name="stop"/>" -msgstr "<a name="apturēt"/>" +msgstr "<a name="stop"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:148
tor-commits@lists.torproject.org