commit c1a818dd162876326d1864d8e0574f7136e68992 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 4 08:15:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index d4f29b444..44d127056 100644 --- a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 01:01+0000\n" -"Last-Translator: Meteor 0id\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-04 08:01+0000\n" +"Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s or %s." -msgstr "Een andere manier om bridges te bemachtingen is door een email te sturen naar %s. \nHoudt er rekening mee dat u een email moet sturen door gebruik te maken van een adres van een de volgende providers:\n%s of %s." +msgstr "Een andere manier om bridges te bemachtigen is door een e-mail te sturen naar %s. \nHoud er rekening mee dat u de e-mail moet sturen door gebruik te maken van een adres van een van de volgende e-mailproviders:\n%s of %s."
#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Mijn bridges werken niet! Ik heb hulp nodig!" #: bridgedb/strings.py:117 #, python-format msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "Als het met je Tor niet lukt om verbinding te maken, lees dan naar de %s en onze %s." +msgstr "Als uw Tor geen verbinding kan maken, bekijk dan de %s en onze %s."
#: bridgedb/strings.py:121 msgid "Here are your bridge lines:" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Uw browser vertoont afbeeldingen niet naar behoren."
#: bridgedb/strings.py:133 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Voer de tekens in van de afbeelding hieronder…" +msgstr "Voer de tekens in van de bovenstaande afbeelding..."
#: bridgedb/strings.py:137 msgid "How to start using your bridges"
tor-commits@lists.torproject.org