commit 3e1c56ed9391eabcb5ca1bc127ab3136fadcb400 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 5 20:46:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- he.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/he.po b/he.po index 20007cb8e0..39191b654d 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-29 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 20:44+0000\n" "Last-Translator: ION\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "_מצב לא מקוון" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:411 msgid "Enable networking (default)" -msgstr "" +msgstr "אפשר רישות (ברירת מחדל)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "מצב לא מקוון" msgid "" "If you want to work completely offline, you can disable all networking for " "increased security." -msgstr "" +msgstr "אם אתה רוצה לעבוד באופן לא מקוון לגמרי, אתה יכול להשבית את כל הרישות למען אבטחה מוגברת."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526 msgid "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "תצר גשר של Tor" msgid "" "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if " "accessing Tor is blocked from where you are." -msgstr "" +msgstr "גשרים הם ממסרי Tor סודיים. השתמש בגשר כממסר Tor הראשון שלך אם גישה אל Tor חסומה מהמקום שאתה נמצא."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:98 msgid "Use a default bridge" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "_היכנס אל הרשת" msgid "" "If you are on a corporate or university network, you might need to configure" " a proxy." -msgstr "" +msgstr "אם אתה על רשת של תאגיד או אוניברסיטה, ייתכן שתצרך לתצר ייפוח כוח."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453 msgid "Configure a _Proxy" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "" "We recommend configuring Tor automatically if:\n" " - You are connecting from a public Wi-Fi network.\n" " - Connecting to Tor might be blocked in your country but using Tor is not criminalized." -msgstr "" +msgstr "<b>תצר את Tor באופן אוטומטי (קל יותר)</b>\n\nאנחנו ממליצים לתצר את Tor באופן אוטומטי אם:\n - אתה מתחבר מרשת Wi-Fi ציבורית.\n - התחברות אל Tor עשויה להיות חסומה במדינה שלך אבל שימוש ב־Tor אינו עבירה."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:662 msgid "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "" "You might need to go unnoticed if:\n" " - Using Tor might look suspicious to someone monitoring your home or work network.\n" " - Using Tor is criminalized in your country." -msgstr "" +msgstr "<b>הסתר אל הרשת המקומית שלי שאני משתמש ב־Tor (בטוח יותר)</b>\n\nייתכן שתצטרך להיות בלתי מגולה אם:\n - שימוש ב־Tor עשוי להיות חשוד למישהו שמנטר את הרשת הביתית שלך או רשת העבודה שלך.\n - שימוש ב־Tor הוא עבירה במדינה שלך."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756 msgid "You lost connection to the local network." @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "" "Connected to Tor successfully\n" "\n" "You can now browse the Internet anonymously and uncensored" -msgstr "" +msgstr "התחבר אל Tor בהצלחה\n\nאתה יכול עכשיו לעיין באינטרנט באופן אלמוני ובלתי מצונזר"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014 msgid "Open Network Monitor"
tor-commits@lists.torproject.org