commit 7e63fc8800476278a3fa169e909b542ca6636e3b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 19 03:23:38 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 13 +++++++++---- 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 5ca3a4a4bd..515b685b87 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "" "Una cookie [HTTP](../http) (también llamada cookie web, cookie de Internet, " "cookie del navegador o simplemente cookie) es una pequeño archivo de datos " "enviado desde un sitio web y almacenado en el ordenador del usuario por el " -"[web browser](../web-browser) mientras el usuario está navegando." +"[navegador web](../web-browser) mientras el usuario está navegando."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) msgid "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies." -msgstr "Por defecto, el [navegador Tor](../tor-browser) no almacena cookies." +msgstr "Por defecto, el [Navegador Tor](../tor-browser) no almacena cookies."
#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term) @@ -1935,6 +1935,8 @@ msgid "" "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR " "Browser'." msgstr "" +"Navegador Tor. Algunas veces nombrado como [tbb](../../tbb). No 'Navegador " +"TOR'."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1943,6 +1945,9 @@ msgid "" " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like " "that in Spanish.)" msgstr "" +"**No traduzcas "Tor", sin embargo puedes traducir "Browser"**. Un " +"ejemplo en español: Navegador Tor (alternando el orden porque es más natural" +" de esa forma en español.)"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -2312,12 +2317,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" -msgstr "" +msgstr "¿Estoy completamente anónimo si uso Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." -msgstr "" +msgstr "Generalmente es imposible tener anónimato total, incluso con Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org