[translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

commit 1e99caea75ac541dc3ebd7afb526c3487964477e Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Dec 14 13:45:39 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index a5054e75c1..29d5937ada 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "" "Registration does not imply endorsement, approval, or recommendation by the " "state." msgstr "" -"Înregistrarea nu implică adeziunea, aprobarea sau recomandarea acelui stat." +"Înregistrarea nu implică andosarea, aprobarea sau recomandarea acelui stat." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:89 msgid "Florida Registration #CH58356" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:115 msgid "Registration with the attorney general does not imply endorsement." -msgstr "Înregistrarea la procurorul general nu implică aprobare." +msgstr "Înregistrarea la procurorul general nu implică andosarea." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:119 msgid "New York" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:129 msgid "The license is not an endorsement by the state." -msgstr "Licența nu este o adeziune a statului." +msgstr "Licența nu este o andosare a statului." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:133 msgid "Pennsylvania" @@ -2601,20 +2601,27 @@ msgid "" " may be obtained from the Pennsylvania Department of State by calling toll-" "free, within Pennsylvania, 1-800-732-0999." msgstr "" +"Înregistrarea oficială și informațiile financiare ale Proiectului Tor, Inc. " +"pot fi obținute de la Departamentul de stat din Pennsylvania, apelând " +"gratuit, în Pennsylvania, 1-800-732-0999." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:139 msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "Virginia" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:141 msgid "" "From the State Office of Consumer Affairs in the Department of Agriculture " "and Consumer Affairs, P.O. Box 1163, Richmond, VA 23218." msgstr "" +"De la Oficiul de Stat al Afacerilor Consumatorilor din Departamentul " +"Agricultură și Afaceri ale Consumatorului - State Office of Consumer Affairs" +" in the Department of Agriculture and Consumer Affairs, P.O. Box 1163, " +"Richmond, VA 23218." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:145 msgid "Washington" -msgstr "" +msgstr "Washington" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:147 msgid "" @@ -2622,10 +2629,13 @@ msgid "" "href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\" target=\"_blank\" " "class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>" msgstr "" +"De la secretarul de stat la 1-800-332-4483 sau <a " +"href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\" target=\"_blank\" " +"class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:151 msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "West Virginia" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:153 msgid "" @@ -2633,10 +2643,13 @@ msgid "" "financial documents from the Secretary of State, State Capitol, Charleston, " "WV 25305." msgstr "" +"Locuitorii din Virginia de Vest pot obține un rezumat al documentelor de " +"înregistrare și financiare de la secretarul de stat - Secretary of State, " +"State Capitol, Charleston, WV 25305." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:157 msgid "Wisconsin" -msgstr "" +msgstr "Wisconsin" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:159 msgid "" @@ -2644,12 +2657,17 @@ msgid "" "liabilities, fund balances, revenue and expenses for the preceding fiscal " "year will be provided to any person upon request." msgstr "" +"O situație financiară a organizației caritabile care dezvăluie active, " +"pasive, solduri de fonduri, venituri și cheltuieli pentru anul fiscal " +"precedent va fi furnizată la cerere oricărei persoane." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:163 msgid "" "Registration with a state agency does not constitute or imply endorsement, " "approval or recommendation by that state." msgstr "" +"Înregistrarea la o agenție de stat nu constituie sau implică andosarea, " +"aprobarea sau recomandarea din partea acelui stat." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:167 msgid "" @@ -2661,10 +2679,17 @@ msgid "" "paper/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">charitable state " "registrations</a>." msgstr "" +"Mai multe informații despre <a href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-" +"resources/nonprofit-regulations/fundraising-disclosure-statements/\" " +"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">informații statale</a> și <a " +"href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/annual-charitable-" +"state-registrations/charity-solicitation-registration-white-paper/\" " +"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">înregistrări caritabile ale " +"unor state</a>." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175 msgid "Back to Donate FAQ" -msgstr "" +msgstr "Înapoi la Întrebări Frecvente despre donații" #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68 msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
participants (1)
-
translation@torproject.org