commit 044f71d4d9d3fe624e317fd802737198e86e4c15 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 16 07:17:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 154 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 1d0fbdebc4..3da5974682 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -16138,12 +16138,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify tor source code?" -msgstr "" +msgstr "Tor kaynak kodunu nasıl doğrularım?"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "**Attention: These instructions are to verify the tor source code.**" -msgstr "" +msgstr "**Dikkat: Bu yönergeler tor kaynak kodunu doğrulamak içindir.**"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16151,6 +16151,8 @@ msgid "" "**Please follow the right instructions to verify [Tor Browser's " "signature?](/tbb/how-to-verify-signature/).**" msgstr "" +"**Lütfen [Tor Browser imzasını](/tbb/how-to-verify-signature/) doğrulamak " +"için doğru yönergeleri izleyin.**"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16159,6 +16161,10 @@ msgid "" "code](https://www.torproject.org/download/tor/) you download is the one we " "have created and has not been modified by some attacker." msgstr "" +"Aşağıda bunun neden önemli olduğunu ve indirdiğiniz [tor kaynak " +"kodunun](https://www.torproject.org/download/tor/) bizim oluşturduğumuz kod " +"olduğunu ve bazı saldırganlar tarafından değiştirilmediğinin nasıl " +"doğrulanacağını açıklıyoruz."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16167,11 +16173,14 @@ msgid "" " accompanied by a file labelled "sig" with the same name as the package " "and the extension ".asc"." msgstr "" +"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/download/tor) her dosyanın" +" yanında, paketle aynı ada ve ".asc" uzantısına sahip "sig" etiketli bir" +" dosya bulunur."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "These .asc files are OpenPGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Bu .asc dosyaları OpenPGP imzalarıdır."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16179,6 +16188,9 @@ msgid "" "This will vary by web browser, but generally you can download this file by " "right-clicking the "sig" link and selecting the "save file as" option." msgstr "" +"İndirme işlemi web tarayıcısına göre değişir, ancak genellikle "sig" " +"bağlantısına sağ tıklayıp "dosyayı farklı kaydet" seçeneği ile bu dosyayı " +"indirebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16186,6 +16198,8 @@ msgid "" "For example, `tor-0.4.6.7.tar.gz` is accompanied by " "`tor-0.4.6.7.tar.gz.asc`." msgstr "" +"Örneğin, `tor-0.4.6.7.tar.gz` dosyasının yanında `tor-0.4.6.7.tar.gz.asc` " +"dosyası bulunur."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16193,11 +16207,13 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " "terminal window." msgstr "" +"İmzayı doğrulamak için bir terminal penceresinden birkaç komut yazmanız " +"gerekecek."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "How to do this will vary depending on your distribution." -msgstr "" +msgstr "Bunun nasıl yapılacağı, dağıtımınıza göre değişir."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16205,16 +16221,19 @@ msgid "" "Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 and 0xC218525819F78451), Nick Mathewson" " (0xFE43009C4607B1FB) sign Tor source tarballs." msgstr "" +"Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 ve 0xC218525819F78451), Nick Mathewson " +"(0xFE43009C4607B1FB) Tor kaynaklı tarball paketlerini imzaladı."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Fetching Nick Mathewson most recent key:" -msgstr "" +msgstr "Güncel Nick Mathewson anahtarını almak için:"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm@torproject.org" msgstr "" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16222,31 +16241,33 @@ msgid "" "gpg: key FE43009C4607B1FB: public key "Nick Mathewson " "nickm@torproject.org" imported" msgstr "" +"gpg: key FE43009C4607B1FB: public key "Nick Mathewson " +"nickm@torproject.org" imported"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]" -msgstr "" +msgstr "pub rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB" -msgstr "" +msgstr "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "uid [ unknown] Nick Mathewson nickm@torproject.org" -msgstr "" +msgstr "uid [ unknown] Nick Mathewson nickm@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]" -msgstr "" +msgstr "sub rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]" -msgstr "" +msgstr "sub rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16263,6 +16284,8 @@ msgid "" "You might be able to import the key using the **Workaround (using a public " "key)** section instead." msgstr "" +"Bunun yerine **Geçici çözüm (herkese açık anahtar kullanarak)** bölümünü " +"kullanarak anahtarı içe aktarabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16270,6 +16293,8 @@ msgid "" "gpg --output ./tor.keyring --export " "0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB" msgstr "" +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16277,6 +16302,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc " "Downloads\tor-0.4.6.7.tar.gz" msgstr "" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc " +"Downloads\tor-0.4.6.7.tar.gz"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16284,22 +16311,25 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc " "~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc " +"~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03" -msgstr "" +msgstr "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "gpgv: using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601" msgstr "" +"gpgv: using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgv: Good signature from "Nick Mathewson nickm@torproject.org"" -msgstr "" +msgstr "gpgv: Good signature from "Nick Mathewson nickm@torproject.org""
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16310,6 +16340,11 @@ msgid "" "fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1" "/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB)." msgstr "" +"Nick Mathewson anahtarı ayrıca [keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/)" +" adresinde bulunabilir ve [https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB) adresinden " +"indirilebilir."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -16317,11 +16352,13 @@ msgid "" "If you're using macOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " "the following command:" msgstr "" +"macOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, aşağıdaki komutu yürüterek de anahtarı" +" alabilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/ #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm@torproject.org" -msgstr "" +msgstr "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/ #: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.title) @@ -16421,7 +16458,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.title) msgid "You should make every Tor user be a relay." -msgstr "" +msgstr "Her Tor kullanıcısını bir aktarıcı yapmalısınız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16430,6 +16467,10 @@ msgid "" "to handle all our users, and [running a Tor relay may help your anonymity" "](../../relay-operators/better-anonymity)." msgstr "" +"Her Tor kullanıcısının aktarıcı olmasını zorunlu kılmak, ağın tüm " +"kullanıcılarımızı idare edecek şekilde ölçeklendirilmesine yardımcı olur ve " +"[bir Tor aktarıcısı işletmek anonimliğinize yardımcı olabilir](../../relay-" +"operators/better-anonymity)."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16438,6 +16479,9 @@ msgid "" "clients operate from behind restrictive firewalls, connect via modem, or " "otherwise aren't in a position where they can relay traffic." msgstr "" +"Ancak, birçok Tor kullanıcısı iyi bir aktarıcı olamaz. Örneğin, bazı Tor " +"istemcileri kısıtlayıcı güvenlik duvarlarının arkasından çalışır, modem " +"üzerinden bağlanır veya trafiği aktarabileceği bir konumda değildir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16447,6 +16491,9 @@ msgid "" "similar constraints and including these clients increases the size of the " "anonymity set." msgstr "" +"Bu istemcilere hizmet sunmak, herkes için etkin anonimlik sağlamanın önemli " +"bir parçasıdır. Çünkü birçok Tor kullanıcısı bu veya benzeri kısıtlamalara " +"tabidir ve bu istemcileri katmak anonimlik kümesinin boyutunu artırır. "
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16455,6 +16502,9 @@ msgid "" "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a " "relay." msgstr "" +"Gene de Tor kullanıcılarını aktarıcı işletmeye teşvik etmek istiyoruz. Bunun" +" için gerçekten yapmak istediğimiz şey bir aktarıcı kurma ve işletme " +"sürecini basitleştirmek."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16463,11 +16513,14 @@ msgid "" "Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how much " "bandwidth it can offer." msgstr "" +"Son birkaç yılda kolay yapılandırma konusunda çok ilerleme kaydettik. Tor, " +"erişilebilir olup olmadığını ve ne kadar bant genişliği sunabileceğini " +"otomatik olarak algılamakta iyidir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are four steps we need to address before we can do this though:" -msgstr "" +msgstr "Yine de bunu yapmadan önce çözmemiz gereken dört konu var:"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16475,6 +16528,8 @@ msgid "" "- First, we still need to get better at automatically estimating the right " "amount of bandwidth to allow." msgstr "" +"- İlk olarak, izin verilecek doğru bant genişliğini otomatik olarak " +"öngörmede daha da iyi olmamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16482,6 +16537,8 @@ msgid "" "It might be that [switching to UDP transport](../transport-all-ip-packets) " "is the simplest answer here — which alas is not a very simple answer at all." msgstr "" +"[UDP aktarımına geçmek](../transport-all-ip-packets) buradaki en basit yanıt" +" olabilir. Ne yazık ki hiç de basit bir yanıt değil."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16491,12 +16548,19 @@ msgid "" "the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor " "relays)." msgstr "" +"- İkinci olarak, hem ağın (tüm Tor aktarıcılarının tüm Tor aktarıcıları ile " +"bağlantı kurma gerekliliğini nasıl kaldırırız) hem de dizinin (tüm Tor " +"kullanıcılarının tüm Tor aktarıcıları hakkında bilgi sahibi olması " +"gerekliliğini nasıl kaldırırız) ölçeklenebilirliği üzerinde çalışmamız " +"gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Changes like this can have large impact on potential and actual anonymity." msgstr "" +"Bunun gibi değişikliklerin potansiyel ve gerçek anonimlik üzerinde büyük " +"etkisi olabilir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16504,11 +16568,14 @@ msgid "" "See Section 5 of the [Challenges](https://svn.torproject.org/svn/projects" "/design-paper/challenges.pdf) paper for details." msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için " +"[zorluklar](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/challenges.pdf) belgesinin 5. bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "Again, UDP transport would help here." -msgstr "" +msgstr "UDP taşımacılığı burada da yardımcı olacaktır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16517,6 +16584,9 @@ msgid "" "send traffic through your relay while you're also initiating your own " "anonymized traffic." msgstr "" +"- Üçüncüsü, siz kendi anonimleştirilmiş trafiğinizi başlatırken bir " +"saldırganın aktarıcınız üzerinden trafik göndermesine izin vermenin " +"risklerini daha iyi anlamamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16527,6 +16597,11 @@ msgid "" "identify the relays in a circuit by running traffic through candidate relays" " and looking for dips in the traffic while the circuit is active." msgstr "" +"[Üç](http://freehaven.net/anonbib/#back01) " +"[farklı](http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue) " +"[araştırma](http://freehaven.net/ anonbib/#torta05) makale, aday aktarıcılar" +" aracılığıyla aktarılan trafiği ve devre etkinken trafikteki düşüşlere " +"bakarak bir devredeki aktarıcıları tanımlamanın yollarını açıklıyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16534,6 +16609,8 @@ msgid "" "These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long as " "relays are never clients too." msgstr "" +"Bu tıkanma saldırıları, Tor bağlamında aktarıcılar hiçbir zaman istemci " +"olmadığı sürece o kadar korkutucu olmaz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16543,6 +16620,10 @@ msgid "" " relays), then we need to understand this threat better and learn how to " "mitigate it." msgstr "" +"Ancak, daha fazla istemcide aktarıcı işlevinin ([köprü " +"aktarıcıları](../../censorship/censorship-7) veya normal aktarıcılar olarak)" +" sağlanmasını teşvik etmeye çalışıyorsak, bu tehdidi daha iyi anlamamız ve " +"nasıl azaltılacağını öğrenmemiz gerekir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16550,6 +16631,9 @@ msgid "" "- Fourth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to" " relay traffic for others, and/or to become exit nodes." msgstr "" +"- Dördüncüsü, insanları trafiği başkaları için aktarmaya ve/veya çıkış " +"aktarıcıları olmaya teşvik etmek için bir tür teşvik planına gerek " +"duyabiliriz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -16557,31 +16641,33 @@ msgid "" "[Here are our current thoughts on Tor " "incentives](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)." msgstr "" +"[Tor teşvikleriyle ilgili güncel " +"düşüncelerimiz](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/ #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please help on all of these!" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu konularda bize yardımcı olun!"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.title) msgid "You should transport all IP packets, not just TCP packets." -msgstr "" +msgstr "Sadece TCP paketlerini değil, tüm IP paketlerini aktarmalısınız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "This would be handy for a number of reasons:" -msgstr "" +msgstr "Bu yaklaşım, birkaç nedenle kullanışlı olacaktır:"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "It would make Tor better able to handle new protocols like VoIP." -msgstr "" +msgstr "Tor VoIP gibi yeni iletişim kurallarını daha iyi işleyebilecektir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "It could solve the whole need to socksify applications." -msgstr "" +msgstr "Uygulamaları socks üzerinden geçirme gereksinimini tümüyle çözebilir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16589,16 +16675,18 @@ msgid "" "[Exit relays](../../glossary/exit) would also not need to allocate a lot of " "file descriptors for all the exit connections." msgstr "" +"[Çıkış aktarıcıları](../../glossary/exit) tüm çıkış bağlantıları için çok " +"sayıda dosya tanımlayıcısı ayırmaya gerek duymaz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "We're heading in this direction. Some of the hard problems are:" -msgstr "" +msgstr "Bu yönde ilerliyoruz. Bazı zor sorunlar şunlardır:"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "1. IP packets reveal OS characteristics." -msgstr "" +msgstr "1. IP paketleri, işletim sistemi özelliklerini ortaya çıkarır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16606,6 +16694,8 @@ msgid "" "We would still need to do IP-level packet normalization, to stop things like" " TCP fingerprinting attacks." msgstr "" +"TCP parmak izi saldırıları gibi şeyleri durdurmak için hala IP düzeyinde " +"paket normalleştirmesi yapmamız gerekecek."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16614,16 +16704,19 @@ msgid "" "fingerprinting attacks, it looks like our best bet is shipping our own user-" "space TCP stack." msgstr "" +"Aygıt parmak izi saldırılarıyla birlikte TCP yığınlarının çeşitliliği ve " +"karmaşıklığı göz önüne alındığında, en iyi seçeneğimiz kendi kullanıcı alanı" +" TCP yığınımızı göndermek gibi görünüyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "2. Application-level streams still need scrubbing." -msgstr "" +msgstr "2. Uygulama düzeyindeki akışların yine de temizlenmesi gerekir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "We will still need user-side applications like Torbutton." -msgstr "" +msgstr "Hala Torbutton gibi kullanıcı tarafı uygulamalara gerek duyacağız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16631,11 +16724,13 @@ msgid "" "So it won't become just a matter of capturing packets and anonymizing them " "at the IP layer." msgstr "" +"Böylece yalnız paketleri yakalayıp IP katmanında anonim hale getirmek " +"yetmeyecek."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "3. Certain protocols will still leak information." -msgstr "" +msgstr "3. Yine de bazı iletişim kuralları bilgi sızdıracaktır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16644,11 +16739,17 @@ msgid "" "unlinkable DNS server rather than the DNS server at a user's ISP; thus, we " "must understand the protocols we are transporting." msgstr "" +"Örneğin, DNS isteklerini kullanıcının hizmet sağlayıcısındaki DNS sunucusu " +"yerine bağlantı kurulamayan bir DNS sunucusuna teslim edilecek şekilde " +"yeniden yazmalıyız. Bunun için de, aktardığımız iletişim kurallarını " +"anlamalıyız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "4. DTLS (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big." msgstr "" +"4. DTLS (veri şeması TLS) temelde herhangi bir kullanıcıya sahip değildir ve" +" IPsec kesinlikle büyüktür."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16657,6 +16758,10 @@ msgid "" "Tor protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and " "integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera." msgstr "" +"Bir aktarım yöntemi seçtikten sonra, düşmelere, yeniden göndermelere vb. " +"izin verdiğimiz için etiketleme saldırıları ve diğer olası anonimlik ve " +"bütünlük sorunlarından kaçınmak için yeni bir uçtan uca Tor iletişim kuralı " +"tasarlamamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16664,6 +16769,8 @@ msgid "" "5. Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure Intrusion " "Detection System (IDS)." msgstr "" +"5. Rastgele IP paketleri için çıkış ilkeleri, güvenli bir izinsiz giriş " +"algılama sistemi (IDS) oluşturmak anlamına gelir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16671,6 +16778,8 @@ msgid "" "Our node operators tell us that exit policies are one of the main reasons " "they're willing to run Tor." msgstr "" +"Düğüm işletmecilerimiz bize, Tor işletmeye istekli olmalarının ana " +"nedenlerinden birinin çıkış ilkeleri olduğunu söylüyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16679,6 +16788,10 @@ msgid "" " of Tor, and would likely not work anyway, as evidenced by the entire field " "of IDS and counter-IDS papers." msgstr "" +"Çıkış ilkelerini işlemek için bir izinsiz giriş algılama sistemi eklemek, " +"Tor güvenlik karmaşıklığını artıracak ve tüm izinsiz giriş algılama sistemi " +"ve karşı izinsiz giriş algılama sistemleri ile ilgil makalelerde " +"kanıtlandığı gibi büyük olasılıkla çalışmayacaktır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16687,6 +16800,9 @@ msgid "" "transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed" " packets and IP floods.)" msgstr "" +"Birçok olası kötüye kullanım sorunu, yalnız geçerli TCP akışlarının (hatalı " +"biçimlendirilmiş paketler ve IP taşmaları ile birlikte rastgele IP adresinin" +" aksine) Tor tarafından taşınması gerçeğiyle çözülür."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16694,6 +16810,8 @@ msgid "" "Exit policies become even more important as we become able to transport IP " "packets." msgstr "" +"IP paketlerini aktarabildiğimiz için çıkış ilkeleri daha da önemli hale " +"geliyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16701,6 +16819,9 @@ msgid "" "We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so " "clients can predict which nodes will allow their packets to exit." msgstr "" +"Ayrıca, istemcilerin hangi düğümlerin paketlerinin çıkmasına izin vereceğini" +" öngörebilmeleri için Tor dizininde çıkış ilkelerini kompakt bir şekilde " +"tanımlamamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16708,11 +16829,13 @@ msgid "" "Clients also need to predict all the packets they will want to send in a " "session before picking their exit node!" msgstr "" +"Ayrıca istemcilerin çıkış düğümlerini seçmeden önce bir oturumda göndermek " +"isteyecekleri tüm paketleri öngörmesi gerekir!"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) msgid "6. The Tor-internal name spaces would need to be redesigned." -msgstr "" +msgstr "6. Tor içi ad alanlarının yeniden tasarlanması gerekir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16720,6 +16843,8 @@ msgid "" "We support onion service ".onion" addresses by intercepting the addresses " "when they are passed to the Tor client." msgstr "" +"Onion hizmeti ".onion" adreslerini, Tor istemcisine gönderilirken tutarak " +"destekliyoruz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/ #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description) @@ -16727,6 +16852,8 @@ msgid "" "Doing so at the IP level will require a more complex interface between Tor " "and the local DNS resolver." msgstr "" +"Bunu IP düzeyinde yapmak, Tor ile yerel DNS çözümleyici arasında daha " +"karmaşık bir arabirim gerektirecektir."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
tor-commits@lists.torproject.org