[translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2

commit 06874ad908dd6b5f084b3ea7a33a2a86da69b855 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Jan 23 18:48:13 2017 +0000 Update translations for tails-greeter-2 --- ro/ro.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index 7584572..fd57891 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: clopotel <yo_sergiu05@yahoo.com>, 2016\n" +"Last-Translator: drazvan <razvan.net@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../data/greeter.ui.h:1 msgid "Administration Password" -msgstr "" +msgstr "Parolă administrare" #: ../data/greeter.ui.h:2 msgid "" @@ -31,24 +31,24 @@ msgstr "" #: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" -msgstr "" +msgstr "Introdu o parolă de administrare" #: ../data/greeter.ui.h:4 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmă" #: ../data/greeter.ui.h:5 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "" +msgstr "Confimă parola ta de administrare" #: ../data/greeter.ui.h:6 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Dezactivează" #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Camuflare Windows" #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:10 @@ -56,15 +56,17 @@ msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspicion in public places." msgstr "" +"Această opțiune face ca Tails să semene mai mult cu Microsoft Windows 10. " +"Acest lucru poate fi util în locuri publice pentru a evita suspiciunile." #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:12 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "" +msgstr "Camuflare Microsoft Windows 10" #: ../data/greeter.ui.h:13 msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "Falsificare adresă MAC" #: ../data/greeter.ui.h:14 msgid "" @@ -76,15 +78,15 @@ msgstr "" #: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Falsifică toate adresele MAC (implicit)" #: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Nu falsifica adresele MAC" #: ../data/greeter.ui.h:17 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "Bun venit la Tails!" #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:19 @@ -95,15 +97,15 @@ msgstr "" #: ../data/greeter.ui.h:20 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "Limbă și Regiune" #: ../data/greeter.ui.h:21 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări implicite" #: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "Salvează setările de Limbă și Regiune" #: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Language" @@ -115,52 +117,52 @@ msgstr "" #: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Formate" #: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Fus orar" #: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Encrypted Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Stocare persistentă criptată" #: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "Show Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Arată parola" #: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Configurează stocarea persistentă" #: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" +msgstr "Introdu parola ta pentru a debloca stocarea persistentă." #: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 #: ../tailsgreeter/gui.py:962 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Deblochează" #: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Blochează din nou Stocarea persistentă" #: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări adiționale" #: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Salvează Setările adiționale" #: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o setare adițională" #: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurare rețea" #: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "" @@ -168,14 +170,17 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" +"Dacă conexiunea ta de Internet este cenzurată, filtrată, sau trecută printr-" +"un proxy, poți configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra " +"complet în mod deconectat, poți dezactiva rețeaua." #: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "Conectează-te direct la rețeaua Tor (implicit)" #: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Configurează o punte Tor, un firewall, sau setările proxy" #: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Disable all networking" @@ -186,22 +191,24 @@ msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the \"+\" button below." msgstr "" +"Setările implicite sunt sigure în majoritatea cazurilor. Pentru a adăuga o " +"setare personalizată, apasă pe butonul \"+\" de mai jos." #: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "Dezactivat (implicit)" #: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Activat (implicit)" #: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexiune rețea" #: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "Direct (implicit)" #: ../tailsgreeter/gui.py:456 msgid "Shutdown" @@ -209,7 +216,7 @@ msgstr "Inchide" #: ../tailsgreeter/gui.py:462 msgid "Start Tails" -msgstr "" +msgstr "Porneşte Tails" #: ../tailsgreeter/gui.py:523 msgid "Cancel" @@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "Înapoi" #: ../tailsgreeter/gui.py:652 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Se deblochează..." #: ../tailsgreeter/gui.py:680 msgid "" @@ -235,11 +242,11 @@ msgstr "" #: ../tailsgreeter/gui.py:720 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Activat" #: ../tailsgreeter/gui.py:722 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Dezactivat" #: ../tailsgreeter/gui.py:801 msgid "Failed to relock persistent storage." @@ -247,7 +254,7 @@ msgstr "" #: ../tailsgreeter/gui.py:920 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Bridge și Proxy" #: ../tailsgreeter/gui.py:926 msgid "Offline"
participants (1)
-
translation@torproject.org