commit 486cefdbfbadbcb6a89d04e3b60ab76205509ca2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 8 21:15:59 2013 +0000
Update translations for torcheck --- es/torcheck.po | 17 +++++++++-------- 1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po index 7857808..0eebfc5 100644 --- a/es/torcheck.po +++ b/es/torcheck.po @@ -3,6 +3,7 @@ # # Translators: # cronayu itacronayu@hotmail.com, 2012 +# Envite envite@rolamasao.org, 2013 # Shyish jgongarrido@hotmail.com, 2011 # strel strelnic@gmail.com, 2013 # strel strelnic@gmail.com, 2012 @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-08 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Envite envite@rolamasao.org\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,13 +23,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Felicidades. Su navegador está configurado para usar Tor." +msgstr "Felicidades, su navegador está configurado para usar Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Visite el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> para más información sobre cómo usar Tor de forma segura. Ahora tiene la oportunidad de navegar por Internet anónimamente." +msgstr "Visite el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> para obtener más información sobre cómo usar Tor de forma segura. Ahora tiene la oportunidad de navegar por Internet anónimamente."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Paquete de Navegador Tor." @@ -36,17 +37,17 @@ msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Paquete de Navega msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EHaga clic aquí para ir a la página de descarga</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EPulse aquí para ir a la página de descargas</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Lo sentimos. No está usando Tor." +msgstr "Lo sentimos, no está usando Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si está intentando usar el cliente Tor, visite el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> y específicamente las <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrucciones para configurar su cliente Tor</a>." +msgstr "Si está intentando utilizar el cliente Tor, visite el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> y específicamente las <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrucciones para configurar su cliente Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Lo sentimos, su consulta falló o se recibió una respuesta inesperada." @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Lo sentimos, su consulta falló o se recibió una respuesta inesperada." msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Una caída temporal del servicio no nos permite determinar si su dirección IP de origen es un nodo de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." +msgstr "Un fallo temporal del servicio no nos permite determinar si su dirección IP de origen es un nodo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Su dirección IP parece ser: "
tor-commits@lists.torproject.org