[translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

commit 4d993a33068a455c72b1d21da64f929fbd9f92a4 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Oct 20 14:16:37 2014 +0000 Update translations for tails-misc --- sl_SI.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/sl_SI.po b/sl_SI.po index 40b8d07..0e69f77 100644 --- a/sl_SI.po +++ b/sl_SI.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 14:16+0000\n" "Last-Translator: Dušan <dusan.k@zoho.com>\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,56 +113,56 @@ msgstr "Prstni odtis:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Uporbnik ID:" +msgstr[1] "Uporabnika ID:" +msgstr[2] "Uporabniki ID:" +msgstr[3] "User IDs:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "Nobeden (Brez podpisa)" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "Izbira prejemnikov:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "Skrij prejemnike" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "Skrij ID uporabnika vsem prejemnikom šifriranega sporočila. Drugače lahko vsak, ki šifrirano sporočilo vidi, ve kdo je prejemnik." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "Podpiši sporočilo kot:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 msgid "Choose keys" -msgstr "" +msgstr "Izberite ključe" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "Ali zaupate tem ključem?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Sledeči izbran ključ ni vreden popolnega zaupanja:" +msgstr[1] "Sledeča izbrana ključa nista vredna popolnega zaupanja:" +msgstr[2] "Sledeči izbrani ključi niso vredni popolnega zaupanja:" +msgstr[3] "Sledeči izbrani ključi niso vredni popolnega zaupanja:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Ali dovolj zaupate temu ključu, da ga vseeno uporabite?" +msgstr[1] "Ali dovolj zaupate tema ključema, da ju vseeno uporabite?" +msgstr[2] "Ali dovolj zaupate tem ključem, da jih vseeno uporabite?" +msgstr[3] "Ali dovolj zaupate tem ključem, da jih vseeno uporabite?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 msgid "No keys selected"
participants (1)
-
translation@torproject.org