commit 1340ff4580c9d0ab12a7ab4742570d76077c8864 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 19 13:16:37 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- ko.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po index e4228d94f..486302b0d 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:16+0000\n" "Last-Translator: Harry Cha diamondphonix@gmail.com\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "<h1>우리가 버그를 수정할 수 있도록 도와주세요! <h1>\n< msgid "" "You can install additional software automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "자동으로 tails을 시작할때 퍼시스턴트 저장소에서 추가 소프트웨어를 설치하실수 있습니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "이 소프트웨어는 자동으로 tails을 시작할때 퍼시스턴트 저장소에서 설치됩니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173 @@ -68,11 +68,11 @@ msgid "" "To add more, install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "" +msgstr "더 추가를 하실려면, <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a>나, <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a> 을 이용해서 설치 하십시요."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 msgid "_Create persistent storage" -msgstr "" +msgstr "_퍼시스턴트 저장소 생성"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57 msgid "Persistence is disabled for Electrum" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "추가 소프트웨어에 추가할까요?" msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "" +msgstr "자동으로 tails을 시작할때 퍼시스턴트 저장소에서 설치하실려면 "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296 msgid "Install Every Time" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "자동으로 Tails를 시작할때 {package} 설치하실수 있습니 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." -msgstr "" +msgstr "하실래면, usb 스틱과 <i>Tails Installer</i> 을 이용해서 Tails 을 써야합니다."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "추가 소프트웨어에서 {packages} 제거하겠습니까?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 #, python-brace-format msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "" +msgstr "이건 {packages} 설치를 중단할겁니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "취소"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "" +msgstr "퍼시스턴트 저장소에서 추가 소프트웨어를 설치하는중..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549 msgid "This can take several minutes." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick using <a href="tails-" "installer.desktop">Tails Installer</a> and create a persistent storage." -msgstr "" +msgstr "하실려면, <a href="tails-installer.desktop">Tails installer</a>(설치)를 이용해 usb 스틱에 tails을 설치하시고 퍼시스턴트 저장소를 만드세요."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254 msgid "[package not available]" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "" +msgstr "틀린 비밀번호"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 msgid "Error unlocking volume" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "볼륨 잠금해지 오류" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "볼륨 잠금해지를 하지 못했습니다. {volume_name}:\n{error_message}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "볼륨 잠금해지가 되지 않았습니다. {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:332 msgid "Error locking volume" @@ -659,25 +659,25 @@ msgstr "어떤 파일도 추가되지 않았습니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "" +msgstr "어떤 VeraCrypt 디바이스도 감지되지 않았습니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "" +msgstr "VeraCrypt 볼륨 잠금 해지"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" -msgstr "" +msgstr "컨테이너가 이미 추가 되었습니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "" +msgstr "이미 파일 컨테이너는 %s 열거가 되어있을겁니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" -msgstr "" +msgstr "컨테이너를 열어젔습니다 읽기 전용"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -690,20 +690,20 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" -msgstr "" +msgstr "파일 열기 오류"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "VeraCrypt 컨테이너가 아닙니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "" +msgstr "파일이 %s VeraCrypt 컨테이너가 아닌걸로 보입니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" -msgstr "" +msgstr "컨테이너 추가 실패"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 #, python-format @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" -msgstr "" +msgstr "파일 컨테이너를 고르세요."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "웹 브라우저 위험"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "" +msgstr "VeraCrypt 암호화가된 파일,컨테이너, 디바이스를 마운트 하세요."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 msgid "Additional Software" @@ -769,56 +769,56 @@ msgstr "Tails 전용 도구"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "" +msgstr "루트터미널을 시작하실려면, 인증을 해야합니다."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package" -msgstr "" +msgstr "추가 소프트웨어 페키지 제거하기"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to remove a package from your additional software" " ($(command_line))" -msgstr "" +msgstr "추가 소프트웨어에서($(command_line)) 페키지를 제거하실려면 인증이 필요합니다."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 msgid "File Containers" -msgstr "" +msgstr "파일 컨테이너"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_추가"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 msgid "Add a file container" -msgstr "" +msgstr "파일 컨테이너 추가"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 msgid "Partitions and Drives" -msgstr "" +msgstr "파티션과 하드드라이브"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 msgid "" "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" " or IDRIX." -msgstr "" +msgstr "이건 VeraCrypt project나 IDRIX과 아무런 관계가 없습니다."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_열기"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "" +msgstr "이 볼륨 잠그기"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_잠금 열기"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" -msgstr "" +msgstr "이볼륨 때내기"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt 컨테이너"
tor-commits@lists.torproject.org