[translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

commit ede4b22c17fade1159cfe8c3a10d59fc7953cfba Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Feb 8 20:45:18 2013 +0000 Update translations for vidalia_completed --- sl/qt_sl.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 436 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/sl/qt_sl.po b/sl/qt_sl.po new file mode 100644 index 0000000..76d5eb2 --- /dev/null +++ b/sl/qt_sl.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# <popins30@gmail.com>, 2013. +# runasand <runa.sandvik@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-08 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Popins <popins30@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" + +#: qaccessibleobject.cpp:348 +msgctxt "QApplication" +msgid "Activate" +msgstr "Aktiviraj" + +#: qmessagebox.h:319 +msgctxt "QApplication" +msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." +msgstr "Izvršljiva datoteka '%1' potrebuje Qt %2, najden je Qt %3." + +#: qmessagebox.h:321 +msgctxt "QApplication" +msgid "Incompatible Qt Library Error" +msgstr "Napaka Nekompatibilna knjižnica Qt" + +#: qapplication.cpp:2095 +msgctxt "QApplication" +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" + +#: qaccessibleobject.cpp:350 +msgctxt "QApplication" +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "Aktivira glavno okno programa" + +#: qmessagebox.cpp:2104 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:528 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:531 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:534 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekini" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:537 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:540 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:543 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:546 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:550 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "Ne shrani" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:554 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "Zavrzi" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:557 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:560 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "D&a za vse" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:563 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:566 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "N&e za vse" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:569 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "Shrani vse" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:572 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:575 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi ponovno" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:578 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:581 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovi privzete nastavitve" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:552 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "Zapri brez shranjevanja" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:525 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "V redu" + +#: qdirmodel.cpp:423 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: qdirmodel.cpp:424 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: qdirmodel.cpp:427 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Kind" +msgstr "Vrsta" + +#: qdirmodel.cpp:429 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: qdirmodel.cpp:435 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum spremembe" + +#: qfiledialog_win.cpp:126 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Vse datoteke (*)" + +#: qfiledialog.cpp:881 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Directories" +msgstr "Imeniki" + +#: qfiledialog.cpp:2408 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#: qfiledialog.cpp:919 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Save" +msgstr "&Shrani" + +#: qfiledialog.cpp:435 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: qfiledialog.cpp:1670 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "%1 že obstaja.\nAli jo želite zamenjati?" + +#: qfiledialog.cpp:1690 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1\n" +"File not found.\n" +"Please verify the correct file name was given." +msgstr "%1\nDatoteke ni bilo mogoče najti.\nProsim preverite, če je ime datoteke pravilno." + +#: qdirmodel.cpp:833 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "Moj računalnik" + +#: qfiledialog.cpp:462 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Rename" +msgstr "P&reimenuj" + +#: qfiledialog.cpp:463 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Delete" +msgstr "Briši" + +#: qfiledialog.cpp:464 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Pokaži skrite datoteke" + +#: ui_qfiledialog.h:264 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: ui_qfiledialog.h:274 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Nadrejeni imenik" + +#: ui_qfiledialog.h:284 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "List View" +msgstr "Prikaz seznama" + +#: ui_qfiledialog.h:289 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Detail View" +msgstr "Prikaz podrobnosti" + +#: ui_qfiledialog.h:292 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Files of type:" +msgstr "Tip datotek:" + +#: qfiledialog.cpp:883 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Directory:" +msgstr "Imenik:" + +#: qfiledialog.cpp:2476 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1\n" +"Directory not found.\n" +"Please verify the correct directory name was given." +msgstr "%1\nImenika ni bilo mogoče najti.\nProsim preverite, če je ime imenika pravilno." + +#: qfiledialog.cpp:2281 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"'%1' is write protected.\n" +"Do you want to delete it anyway?" +msgstr "'%1' je zaščitena pred pisanjem.\nAli jo želite vseeno izbrisati?" + +#: qfiledialog.cpp:2286 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Are sure you want to delete '%1'?" +msgstr "Ali res želite izbrisati '%1'?" + +#: qfiledialog.cpp:2299 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Could not delete directory." +msgstr "Ne morem izbrisati imenika." + +#: qfiledialog_win.cpp:128 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Vse datoteke (*.*)" + +#: qfiledialog.cpp:437 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: qfileiconprovider.cpp:379 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "Pogon" + +#: qfileiconprovider.cpp:383 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: qfileiconprovider.cpp:412 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: qfiledialog.cpp:439 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Find Directory" +msgstr "Najdi imenik" + +#: qfiledialog.cpp:458 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Show " +msgstr "Pokaži" + +#: ui_qfiledialog.h:269 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" + +#: qfiledialog.cpp:2137 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "New Folder" +msgstr "Nova mapa" + +#: qfiledialog.cpp:465 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&New Folder" +msgstr "&Nova mapa" + +#: qfiledialog.cpp:917 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Choose" +msgstr "&Izberi" + +#: qsidebar.cpp:388 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: qfiledialog.cpp:886 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File &name:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: ui_qfiledialog.h:261 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Look in:" +msgstr "Poglej v:" + +#: ui_qfiledialog.h:279 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: qfilesystemmodel.cpp:761 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Invalid filename" +msgstr "Neveljavno ime datoteke" + +#: qfilesystemmodel.cpp:763 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "" +"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" +" characters or no punctuations marks." +msgstr "<b>Ime \"%1\" ni mogoče uporabiti.</b><p>Poskusite uporabiti drugo ime, ki ima manj znakov ali je brez ločila." + +#: qfilesystemmodel.cpp:832 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: qfilesystemmodel.cpp:834 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: qfilesystemmodel.cpp:838 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Kind" +msgstr "Vrsta" + +#: qfilesystemmodel.cpp:840 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: qfilesystemmodel.cpp:847 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum spremembe" + +#: qfilesystemmodel_p.h:198 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "My Computer" +msgstr "Moj računalnik" + +#: qfilesystemmodel_p.h:200 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Computer" +msgstr "Računalnik" + +#: qfilesystemmodel.cpp:677 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:679 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:681 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:683 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:684 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bajtov"
participants (1)
-
translation@torproject.org