[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 886b766e3f964fa437055637fea15c343803be2b Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Nov 9 20:45:21 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++------ contents+he.po | 10 +++++++--- contents+ja.po | 2 +- 3 files changed, 32 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 7edfd51d2a..ab23dff192 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Gus, 2020 # David Georges, 2020 # erinm, 2020 -# Cor l3ss <corl3ss@corl3ss.com>, 2020 # AO <ao@localizationlab.org>, 2020 # Emeric Vallespi <evallespi@protonmail.com>, 2020 +# Cor l3ss <corl3ss@corl3ss.com>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Emeric Vallespi <evallespi@protonmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss@corl3ss.com>, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4589,12 +4589,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) msgid "Set up Your Onion Service" -msgstr "" +msgstr "Installer son service onion" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own." -msgstr "" +msgstr "Apprendre comment installer un site .onion par vous même." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) @@ -4607,11 +4607,12 @@ msgstr "Commençons" #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website." msgstr "" +"Ce guide vous montre comment installer un service onion pour votre site web." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 0: Get a working Tor" -msgstr "" +msgstr "## Etape 0 : disposer d'un Tor fonctionnel" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4620,6 +4621,10 @@ msgid "" "machine. Tor should be up and running correctly for this guide to work. You " "should also know where Tor's configuration files are." msgstr "" +"Dans ce guide, nous supposons que vous disposez d'un Tor fonctionnel sur " +"votre machine. Tor doit être actif et s'exécuter correctement pour que ce " +"guide fonctionne. Vous devez aussi savoir où les fichiers de configuration " +"de Tor sont." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4630,11 +4635,17 @@ msgid "" "/tor-doc-osx.html.en), and Linux/BSD/Unix users should follow the [Unix " "howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)." msgstr "" +"Pour installer Tor, les utilisateurs de Windows peuvent suivre le [tutoriel " +"Windows](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-windows.html.en), les " +"utilisateurs de OS X peuvent suivre le [tutoriel OS " +"X](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en), et les " +"utilisateurs de Linux/BSD/Unix peuvent suivre le [tutoriel " +"Unix](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 1: Get a web server working" -msgstr "" +msgstr "## Etape 2 : disposer d'un serveur web fonctionnel" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4642,6 +4653,8 @@ msgid "" "As a first step you should setup a web server locally, like nginx or " "lighttpd. Setting up a web server can be complex." msgstr "" +"Pour commencer vous devez installer un serveur web localement, comme nginx " +"ou lighttpd. Installer un serveur web peut être complexe." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4649,12 +4662,17 @@ msgid "" "We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck " "or want to do more, find a friend who can help you." msgstr "" +"Nous n'allons pas couvrir ici la manière d'installer un serveur web. Si vous" +" êtes bloqué ou que vous voulez aller plus loin, trouvez un ami qui peut " +"vous aider." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We recommend you install a new separate web server for your onion service." msgstr "" +"Nous vous recommandons d'installer un serveur web séparé et nouveau pour " +"votre service onion." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index a720156ce2..88d520ca7b 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -7030,6 +7030,8 @@ msgid "" "Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the " "approach taken by Gmail for this same problem." msgstr "" +"נסיונות לוגין מסיביות יכולות להתקטן/או להתעכב בעזרת קפצ'ה, שזו הגישה שננקטת " +"על ידי Gmail מאותה הסיבה בדיוק." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7037,22 +7039,24 @@ msgid "" "In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy" " inclusion in a number of systems to help other sites deal" msgstr "" +"למעשה, Google מספקת שרות קפצ'ה חינמי, מלווה בקוד שמאפשר הכללה פשוטה במספר " +"מערכות כדי לעזור לאתרים אחרים להתמודד" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" -msgstr "" +msgstr "עם הבעיה: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## PHP Relay or Exploited Webmail Account Spam" -msgstr "" +msgstr "## ניתוב PHP או ספאם דרך חשבון דוא\"ל פרוץ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In addition, our nodes do not allow SMTP traffic to be sent using our IPs." -msgstr "" +msgstr "בנוסף, הצמתים שלנו אינם מרשים תעבורת SMTP שתשלח דרך ה IPים שלנו." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 1075ffc25a..dc6786e6c3 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Install obfs4proxy" -msgstr "" +msgstr "### 2. obfs4proxy をインストールする" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org