commit a586ca16281091771dac11a6976205368d8ca037 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 31 18:21:13 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+pt-BR.po | 26 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 320038842..36fa751c3 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "" +msgstr "Como faço para executar uma ponte obfs4?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -3651,6 +3651,9 @@ msgid "" "href="https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/%5C%22%3Eobfs4 setup " "guide</a></mark> to learn how to set up an obfs4 bridge." msgstr "" +"Veja nosso <mark><a " +"href="https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/%5C%22%3Eguia de " +"configuração do obfs4</a></mark> para aprender a configurar uma ponte obfs4."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -4233,6 +4236,15 @@ msgid "" "signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-" "verify-signature/)." msgstr "" +"Uma assinatura criptográfica prova a autenticidade de uma mensagem ou " +"arquivo. É criado pelo titular da parte privada de um par de chaves de " +"[criptografia de chave pública](#public-key-cryptography) e pode ser " +"verificado pela chave pública correspondente. Se você baixar o software do " +"torproject.org, você o encontrará como arquivos de assinatura (.asc). Estas " +"são assinaturas de PGP, então você pode verificar se o arquivo que você " +"baixou é exatamente o que pretendíamos. Para obter mais informações sobre " +"como você pode verificar assinaturas, consulte " +"[aqui](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4837,6 +4849,13 @@ msgid "" "not clear any private information or unlink your activity, nor does it " "affect your current connections to other websites." msgstr "" +"Esta opção é útil se [sair](#exit) que você está usando é incapaz de se " +"conectar ao site que você precisa, ou não está carregando corretamente. Ao " +"selecioná-lo, a guia ou janela ativa no momento será recarregada por um novo" +" [circuito Tor](#circuit). Outras guias abertas e janelas do mesmo site " +"usarão o novo circuito assim que forem recarregadas. Esta opção não limpa " +"nenhuma informação privada ou desvincula sua atividade, nem afeta suas " +"conexões atuais com outros sites."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5134,6 +5153,11 @@ msgid "" "enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the " "Android [operating system](#operating-system-os)." msgstr "" +"Orfox é grátis [app](#app) do The Guardian Project construído a partir do " +"mesmo código-fonte do [navegador Tor](#tor-browser) que é construído sobre " +"[Firefox](#firefox), mas com algumas pequenas modificações nos recursos de " +"aprimoramento de privacidade para torná-los compatíveis com o Firefox para " +"Android e o [sistema operacional](#operating-system-os) do Android ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org