commit 3a14a3df37f113537561de70b9fa1ef4c738bc00 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 17 05:46:28 2022 +0000
new translations in tails-misc_release --- zh_CN.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index b2bcfdc413..66e1a4e8fb 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2019-2020 # Emma Peel, 2019,2021 # Feng Zi admin@fengzi.ga, 2021 -# ff98sha, 2019-2021 +# ff98sha, 2019-2022 # Herman Koe hkoe.academic@gmail.com, 2018 # 5b4c6a53e2e9f6d66be0455f2c8d22a2, 2014 # Lafrenze Laurant, 2018 @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-17 05:45+0000\n" +"Last-Translator: ff98sha\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Tor 未就绪。确定启动 Tor 浏览器?"
#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:48 msgid "Start Tor Browser Offline" -msgstr "" +msgstr "离线启动 Tor 浏览器"
#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49 msgid "Open Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "启动 Tor 连接"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 msgid "Tor Status" @@ -2024,13 +2024,13 @@ msgid "" "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use" " the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the " "additional settings of the Welcome Screen." -msgstr "" +msgstr "不安全的浏览器没有在欢迎页面中启用。\n\n要<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>使用不安全浏览器</a>,请重新启动Tails,并在欢迎页面的附加设置中启用不安全浏览器。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "\n\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen " "feature of the Persistent Storage." -msgstr "" +msgstr "\n\n要始终启用不安全的浏览器,请打开持久化存储的欢迎页功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61 msgid "_Restart" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "_重启"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_关闭(C)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 msgid "Failed to restart the system." @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "请求一个新网桥(_R)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260 msgid "_Enter a bridge that you already know" -msgstr "" +msgstr "_输入一个一个你已知的网桥(E)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283 msgid "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid "" " 1. Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n" "\n" " 2. Type below one of the bridges that you received by email." -msgstr "" +msgstr "要获取新的Tor网桥,你也可以:\n\n1.使用 Gmail 或 Riseup 邮箱地址发送邮件到<tt>bridges@torproject.org</tt>。\n\n2.在下方输入你在邮件中收到的其中一个网桥。"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org