commit a1a4f292ea2b38b141f5fae57d75eb67758c60ad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 13 02:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 22 ++++++++++++++++++---- 1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index a4eda9e9df..7e95ace7d4 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Malkon malkon.inf@gmail.com, 2020 # Gus, 2021 # Igor Bk 13, 2021 +# Antero Júnior juninho.sorriso10_@hotmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Igor Bk 13, 2021\n" +"Last-Translator: Antero Júnior juninho.sorriso10_@hotmail.com, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7219,6 +7220,10 @@ msgid "" "Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) for more info, " "before reading this document." msgstr "" +"Por favor, veja [Dicas para Executar um Nó de Saída com a Mínima " +"Preocupação](https://blog.torproject.org/running-exit-node) e [Diretrizes de" +" Saídas do Tor](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) para mais " +"informações antes de ler esse documento."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7248,6 +7253,9 @@ msgid "" "proactively by the site administrators, rather than wasting effort and " "resources on seeking vengeance and chasing ghosts." msgstr "" +"A filosofia do Projeto Tor é de que o abuso deve ser tratado de forma " +"proativa pelos administradores do site, ao invés de gastar esforços e " +"recursos buscando vingança e perseguindo fantasmas. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7256,6 +7264,9 @@ msgid "" "abuse is the difference between decentralized fault-tolerant Internet " "freedom, and fragile, corruptible totalitarian control." msgstr "" +"A diferença entre a abordagem proativa e a abordagem reativa ao abuso é a " +"diferença entre a liberdade na Internet descentralizada e tolerante à " +"falhas, e o controle totalitário corruptível e frágil. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7302,7 +7313,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "The IP address in question is a Tor exit node." -msgstr "" +msgstr "O endereço de IP em questão é um nó de saída do Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -15983,7 +15994,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Confirm your configuration with OK." -msgstr "" +msgstr "Confirme sua configuração com 'OK'."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15992,11 +16003,14 @@ msgid "" "[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-" "html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)." msgstr "" +"A documentação oficial do openSUSE pode ser encontrada " +"[aqui](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-" +"html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "On Fedora you enable automatic updates via:" -msgstr "" +msgstr "No Fedora, você habilita atualizações automáticas via:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org