commit 57e57baac0a291051df7ead21629a8590a4b7d45 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 5 21:50:33 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+fr.po | 18 +++++++++++++----- contents+pt-BR.po | 6 +++--- 2 files changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 936b4614e..11155d5c3 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2019 # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 -# Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # Florentin Rochet florentin.rochet@uclouvain.be, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 +# Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-02 10:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" +"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Succès" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes équipé pour naviguer librement."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Historique" #: https//www.torproject.org/download/alpha/ #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Browser Alpha" -msgstr "" +msgstr "Télécharger le Navigateur Tor en version alpha"
#: https//www.torproject.org/download/alpha/ #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) @@ -216,11 +216,16 @@ msgid "" "bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," " and are not putting yourself at risk." msgstr "" +"Veuillez télécharger une version alpha uniquement si vous acceptez que " +"certaines choses pourraient ne pas fonctionner correctement, que vous " +"souhaitez nous aider à trouver et [rapporter des " +"bogues](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," +" et que vous ne vous mettez pas en danger."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Browser in your language" -msgstr "" +msgstr "Télécharger le Navigateur Tor dans votre langue"
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) @@ -237,6 +242,9 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " ""onion routing" began in the mid 1990s." msgstr "" +"Le Projet Tor, Inc, est devenu un organisme sans but lucratif 501(c)3 en " +"2006, mais l'idée de "routage en oignon" est apparue au milieu des années " +"1990."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 22fde2a26..4f8357300 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # Anna e só contraexemplos@gmail.com, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-02 10:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos " "ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a " -"[Primavera Árabe] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " +"[Primavera Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " "final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como" " possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites " "bloqueados."
tor-commits@lists.torproject.org