commit 5f231c11b4624a845587a02c0b50fabe1604cac5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 19 12:15:37 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- fr.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po index 604df00..95bb303 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-19 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-19 11:53+0000\n" "Last-Translator: bassmax\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43 msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor est prêt" +msgstr "Tor est opérationnel"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44 msgid "You can now access the Internet." @@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor n'est pas prêt" +msgstr "Tor n'est pas opérationnel"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor n'est pas prêt. Lancer tout de même le navigateur Tor?" +msgstr "Tor n'est pas opérationnel. Démarrer malgré tout le navigateur Tor?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Lancer le navigateur Tor?" +msgstr "Démarrer le navigateur Tor?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 msgid "Cancel" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "MAC spoofing feature. For more information, see the <a " "href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC" " spoofing documentation</a>." -msgstr "Il semble que votre connexion au réseau est bloquée. Cela peut être lié à la fonction d'usurpation d'adresse MAC. Pour plus d'informations, reportez vous à la <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">documentation (en) sur l'usurpation d'adresse MAC</a>." +msgstr "Il semble que votre connexion au réseau est bloquée. Cela peut être lié à la fonction d'usurpation d'adresse MAC. Pour plus d'informations, reportez vous à la <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">documentation sur l'usurpation d'adresse MAC</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Carte réseau ${nic} désactivée" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), cette fonctionnalité est donc temporairement désactivée.\nSi vous le préférez vous pouvez redémarrer Tails et désactiver complètement l'usurpation MAC. Consultez la <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation (en)</a>." +msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), cette fonctionnalité est donc temporairement désactivée.\nVous pouvez néanmoins redémarrer Tails et désactiver complètement la fonctionnalité d'usurpation MAC. Consultez la <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 msgid "All networking disabled" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Toutes les connexions réseau sont désactivées" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). La récupération d'erreur a également échouée, les fonctionnalités réseau sont donc désactivées.\nVous pouvez redémarrer Tails et désactiver l'usurpation MAC. Consultez la <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation (en)</a>." +msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). La récupération d'erreur a également échouée et les fonctionnalités réseau ont donc été désactivées.\nVous pouvez redémarrer Tails et désactiver l'usurpation MAC. Consultez la <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -msgstr "<b>Pas assez de mémoire système pour vérifier les mises à jour.</b>\n\nAssurez vous que votre système correspond aux pré-requis pour lancer Tails.\nAllez sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez de redémarrer Tails afin de vérifier les mises à jour à nouveau.\n\nOu bien exécutez la mise à jour manuellement.\nAllez ici: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à jour.</b>\n\nAssurez vous que votre système correspond aux pré-requis pour lancer Tails.\nAllez sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez de redémarrer Tails afin de vérifier les mises à jour à nouveau.\n\nOu bien exécutez la mise à jour manuellement.\nAllez ici: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!"
tor-commits@lists.torproject.org