[translation/gettor] Update translations for gettor

commit 0cdfe8c9af70ecb8e35bfdd3eb6cfd9cea6323ec Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Dec 2 23:15:03 2011 +0000 Update translations for gettor --- cs/gettor.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 files changed, 33 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po index a63a91a..2b603c4 100644 --- a/cs/gettor.po +++ b/cs/gettor.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-02 23:01+0000\n" "Last-Translator: Mirek2 <mazelm@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: lib/gettor/i18n.py:27 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot." -msgstr "" +msgstr "Ahoj, toto je \"GetTor\" robot." #: lib/gettor/i18n.py:29 msgid "Thank you for your request." @@ -379,11 +379,7 @@ msgid "" "\n" " http://www.7-zip.org/" msgstr "" -"Nejjednodušší způsob, jak rozbalit soubory, které jste obdržel(a)\n" -"\n" -"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n" -"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n" -"your computer yet, you can download it here:\n" +"Nejjednodušší způsob, jak rozbalit soubory, které jste obdržel(a), je instalací 7-Zip, bezplatného komprimačního programu. Pokud ho ještě nemáte na počítači nainstalovaný, můžete ho stáhnout zde:\n" "\n" " http://www.7-zip.org/" @@ -392,6 +388,8 @@ msgid "" "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n" "us by double-clicking on it." msgstr "" +"Poté, co se nainstaluje 7-Zip, můžete otevřít .z archiv, který jste " +"obdrželi, dvojtým klikem." #: lib/gettor/i18n.py:205 msgid "" @@ -400,12 +398,18 @@ msgid "" "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n" "file archiver programs that probably are already installed on your computer." msgstr "" +"Alternativní způsob extrahování .z souborů je jejich přejmenování na .zip. " +"Např. když jste obdrželi soubor s názvem \"windows.z\", přejmenujte ho na " +"\"windows.zip\". Poté byste měli moct extrahovat archiv pomocí archivačních " +"programů, které pravděpodobně už na počítači máte nainstalované." #: lib/gettor/i18n.py:210 msgid "" "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n" "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:" msgstr "" +"Prosím odpovězte na tento e-mail a zmiňte jméno jednoho balíčku kdekoliv ve " +"Vaší odpovědi. Zde je krátké vysvětlení toho, co tyto balíčky jsou zač:" #: lib/gettor/i18n.py:213 msgid "" @@ -414,6 +418,9 @@ msgid "" "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n" "Windows 7, this is the package you should get." msgstr "" +"windows:\n" +"Balíček Tor Browser Bundle pro operační systémy Windows. Pokud používáte nějakou verzi Windows, např. Windows XP, Windows Vistu či \n" +"Windows 7, pak se vám bude hodit tento balíček." #: lib/gettor/i18n.py:218 msgid "" @@ -434,6 +441,8 @@ msgid "" "linux-i386:\n" "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions." msgstr "" +"linux-i386:\n" +"Balíček Tor Browser Bundle pro Linux, 32-bitové verze." #: lib/gettor/i18n.py:229 msgid "" @@ -446,26 +455,32 @@ msgid "" "linux-x86_64:\n" "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions." msgstr "" +"linux-x86_64:\n" +"Balíček Tor Browser Bundle pro Linux, 64-bitové verze." #: lib/gettor/i18n.py:235 msgid "" "source:\n" "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package." msgstr "" +"source:\n" +"Zdrojový kód toru, pro experty. Většina uživatelů nechce tento balíček." #: lib/gettor/i18n.py:238 msgid "" "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n" "==========================" msgstr "" +"ČASTO KLADENÉ OTÁZKY\n" +"==========================" #: lib/gettor/i18n.py:241 msgid "What is Tor?" -msgstr "" +msgstr "Co je Tor?" #: lib/gettor/i18n.py:243 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components." -msgstr "" +msgstr "Název \"Tor\" se může vztahovat k několika jiným součástem." #: lib/gettor/i18n.py:245 msgid "" @@ -482,7 +497,7 @@ msgstr "" #: lib/gettor/i18n.py:255 msgid "What is the Tor Browser Bundle?" -msgstr "" +msgstr "Co je Tor Browser Bundle?" #: lib/gettor/i18n.py:257 msgid "" @@ -493,7 +508,7 @@ msgstr "" #: lib/gettor/i18n.py:261 msgid "What package should I request?" -msgstr "" +msgstr "Jaký balíček bych měl(a) požadovat?" #: lib/gettor/i18n.py:263 msgid "" @@ -502,18 +517,22 @@ msgid "" "is a short explanation of all packages to request and what operating \n" "systems there are suitable for:" msgstr "" +"To záleží na operačním systému, který používáte. Například pokud váš " +"operační systém je Microsoft Windows, měl(a) byste požadovat \"windows\". " +"Zde je krátké vysvětlení všech balíčků, které můžete požadovat a ke kterým " +"operačním systémům patří." #: lib/gettor/i18n.py:268 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?" -msgstr "" +msgstr "Jak extrahuji soubory, které jste mi poslali?" #: lib/gettor/i18n.py:270 msgid "QUESTION:" -msgstr "" +msgstr "OTÁZKA:" #: lib/gettor/i18n.py:272 msgid "ANSWER:" -msgstr "" +msgstr "ODPOVĚĎ:" #: lib/gettor/i18n.py:274 #, python-format
participants (1)
-
translation@torproject.org