commit 5996dda15fb1785aff654fb08f7fcdc6769be6e1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 8 17:46:50 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+uk.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 41 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 07f5a56454..c74610bafd 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -3577,6 +3577,8 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" +"Мостові вузли — це вузли Tor, які не перелічені в загальнодоступному каталозі Tor.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3585,6 +3587,8 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"Мости корисні для користувачів Tor під час пригнічених режимів, а також для людей, які хочуть отримати додатковий рівень безпеки, оскільки вони стурбовані, що хтось упізнає, що вони зв’язуються з загальнодоступною IP-адресою передачі Tor.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3592,6 +3596,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" +"Щоб використовувати під'єднаний транспорт, торкніться значка налаштувань під час першого запуску браузера Tor.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3599,6 +3605,8 @@ msgid "" "The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on " "'Config Bridge' to configure a bridge." msgstr "" +"Перший екран розповідає вам про стан мережі Tor. Натисніть «Налаштувати міст», щоб налаштувати міст.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3607,6 +3615,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-censored.png" alt="Censored internet on " "Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-censored.png" alt="Censored internet on " +"Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3614,6 +3625,8 @@ msgid "" "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " "custom bridge." msgstr "" +"На наступному екрані можна використовувати вбудований або користувацький міст.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3621,6 +3634,8 @@ msgid "" "With the "Use a Bridge" option, you will have three options: "obfs4", " ""meek-azure", and "snowflake"." msgstr "" +"З опцією «Використовувати міст» у вас буде три варіанти: «obfs4», "meek-azure", і "snowflake".\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3629,6 +3644,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-select-a-bridge.png" alt="Select a " "bridge on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-select-a-bridge.png" alt="Select a " +"bridge on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3637,6 +3655,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a " "bridge on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a " +"bridge on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3644,6 +3665,8 @@ msgid "" "If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" " a [bridge address](../bridges/)." msgstr "" +"Якщо ви виберете опцію «Надати відомий міст», вам потрібно ввести [адресу мосту](../bridges/).\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3652,6 +3675,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a " "bridge on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a " +"bridge on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3660,16 +3686,21 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide " "brigde addresses on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide " +"brigde addresses on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "### УПРАВЛІННЯ ІДЕНТИЧНІСЦІЯМИ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### New Identity" msgstr "" +"#### Нова ідентичність\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3678,6 +3709,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-new-identity.png" alt="New Identity on " "Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-new-identity.png" alt="New Identity on " +"Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3685,11 +3719,15 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " "panel after expanding it along with the button "NEW IDENTITY"." msgstr "" +"Коли браузер Tor запущено, ви побачите це на панелі сповіщень вашого пристрою, розгорнувши її разом із кнопкою «НОВА ІДЕНТИЧНІСТЬ».\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." msgstr "" +"Натиснувши на цю кнопку, ви отримаєте нову ідентичність.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3698,6 +3736,8 @@ msgid "" "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " "being linkable to what you were doing before." msgstr "" +"На відміну від браузера Tor для настільних комп’ютерів, кнопка «НОВА ІДЕНТИЧНІСТЬ» у браузері Tor для Android не заважає пов’язувати вашу подальшу активність у браузері з тим, що ви робили раніше.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org