commit 40f9a39421925e986d9fee071cde807ef52e362e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 27 15:45:04 2012 +0000
Update translations for bridgedb --- ca/bridgedb.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 81 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/ca/bridgedb.po b/ca/bridgedb.po new file mode 100644 index 0000000..94c3f83 --- /dev/null +++ b/ca/bridgedb.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Toni Hermoso Pulido toniher@softcatala.cat, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido toniher@softcatala.cat\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:21 +msgid "Here are your bridge relays: " +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:23 +msgid "" +"Bridge relays (or "bridges" for short) are Tor relays that aren't listed\n" +"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n" +"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n" +"they probably won't be able to block all the bridges." +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:28 +msgid "" +"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n" +""My ISP blocks connections to the Tor network". Then add each bridge\n" +"address one at a time." +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:32 +msgid "" +"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n" +"more stable, in case some of the bridges become unreachable." +msgstr "" +"Configurar més d'una adreça de pont farà que la vostra connexió Tor sigui " +"més estable en cas que no es pugui contactar amb alguns dels ponts." + +#: lib/bridgedb/I18n.py:35 +msgid "" +"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n" +"bridges@torproject.org with the line "get bridges" by itself in the body\n" +"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n" +"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n" +"one of the following domains:" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:41 +msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" +msgstr "[Això és un missatge automàtic; no el respongueu.]" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:43 +msgid "" +"Another way to find public bridge addresses is to visit\n" +"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n" +"will change every few days, so check back periodically if you need more\n" +"bridge addresses." +msgstr "" +"Una altra forma de trobar adreces pont és visitar " +"https://bridges.torproject.org/. Les adreces que obteniu de la pàgina " +"canviaran cada pocs dies. Per tant, comproveu-la periòdicament si necessiteu" +" més adreces pont." + +#: lib/bridgedb/I18n.py:48 +msgid "(no bridges currently available)" +msgstr "(no hi ha cap pont actualment)" + +#: lib/bridgedb/I18n.py:50 +msgid "(e-mail requests not currently supported)" +msgstr "(ara mateix no s'accepten sol·licituds per correu electrònic)" + +
tor-commits@lists.torproject.org