commit b77fe141bedc26e7be532602790d4e146d01c531 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 25 17:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed --- es/vidalia_es.po | 24 ++++++++++++------------ 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index 649d887..62c2ba5 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3253,11 +3253,11 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "Actualmente está ejecutando la versión "%1" del software Tor, que podría incluso no funcionar con la actual red Tor. Por favor, actualice a la versión más reciente del software, esta podría contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y rendimiento." +msgstr "Se encuentra ejecutando la versión "%1" de Tor, que puede no funcionar con la red Tor actual. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "Su software Tor está desactualizado" +msgstr "Su software Tor no está actualizado"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su equipo podría estar ajustado con
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "El reloj de su ordenador está potencialmente incorrecto" +msgstr "La hora del reloj de su equipo podría ser incorrecta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3305,14 +3305,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente." +msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor es peligroso y no es recomendable. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. " +msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor Tor es peligroso y no es recomendable."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a "%1" usando un protocolo que podría filtrar información sobre su destino. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host." +msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a "%1" usando un protocolo que podría revelar información sobre su destino. Asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del servidor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3335,29 +3335,29 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host." +msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del servidor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "Nombre del Host de Destino inválido" +msgstr "Nombre del servidor de destino no válido"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a "%1", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host válido. Por favor revise la configuración de su aplicación." +msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a "%1", que Tor no reconoce como un nombre de servidor válido. Revise la configuración de su aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "Dirección IP Externa Cambiada" +msgstr "La dirección IP externa ha cambiado"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer la opción "Dirección" en la configuración de su retransmisión. " +msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su repetidor es %1%2 actualmente. Si no es correcta, considere configurar la opción 'Dirección' en las preferencias de su repetidor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected"
tor-commits@lists.torproject.org