commit f2eae4660026bac699b3ba2bd3d0752e6e070659 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 31 15:45:21 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- sk/sk.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po index 43ab812..a147d75 100644 --- a/sk/sk.po +++ b/sk/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 15:39+0000\n" "Last-Translator: Svistwarrior273 romanbeno273@gmail.com\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Nastavenia sieťových zariadení a pripojení"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 msgid "Browser bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Záložky prehliadača"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser" -msgstr "" +msgstr "Záložky uložené v prehliadači Iceweasel"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 msgid "Printers" @@ -118,59 +118,59 @@ msgstr "Symbolicky odkazovať do $HOME každý súbor alebo priečinok nájdený
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť Tails perzistentné médium"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie %s už má perzistentné médium."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie %s nemá dostatok alokovaného miesta."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie %s nemá žiadne perzistentné médium."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "Nemožno odstrániť perzistentné médium počas doby jeho používania. Mali by ste reštartovať Tails bez dátovej trvanlivosti."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Perzistentné médium nie je odomknuté."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Perzistentné médium nie je pripojené."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Perzistentné médium nie je čitateľné. Problémy s oprávneniami alebo vlastníctvom?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "" +msgstr "Perzistentné médium nie je zapisovateľné. Možno bolo pripojené iba ako read-only?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "" +msgstr "Tails je spustený z non-USB / non-SDIO zariadenia %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie %s je optické."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie %s nebolo vytvorené pomocou Tails USB inštalátora."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 msgid "Error" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Chyba"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca trvanlivosťou dát - Dokončený"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673 msgid "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Akékoľvek zmeny, ktoré ste urobili, sa prejavia až po reštartovaní
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca trvanlivosťou dát - Vytvorenie perzistentného média"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte si prístupové heslo za účelom ochrany perzistentného média"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "" +msgstr "Perzistentné médium veľkosti %s bude vytvorené na zariadení <b>%s %s</b>. Dáta na tomto médiu budú uložené v zašifrovanej podobe chránenej prístupovým heslom."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 msgid "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>Pozor!</b> Využívanie dátovej trvanlivosti so sebou obnáša isté následky, ktorým je nutné dobre porozumieť. Tails vam nepomôže ak ju použijete zle! Pozrite si <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails dokumentáciou o trvanlivosti dát</a> ak sa chcete dozvedieť viac."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" @@ -239,19 +239,19 @@ msgstr "Zlyhalo"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "" +msgstr "Pripája sa Tails perzistentná partícia."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "" +msgstr "Tails perzistentná partícia bude pripojená."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Korigujú sa oprávnenia perzistentného média."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "" +msgstr "Oprávnenia perzistentného média budú skorigované."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 msgid "Creating..." @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Vytváram..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "" +msgstr "Vytvára sa perzistentné médium..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca trvanlivosťou dát - Konfigurácia perzistentného média"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte súbory, ktoré budú uložené v perzistentnom médiu"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "" +msgstr "Vybrané súbory budú uložené v zašifrovanej partícii %s (%s) na zariadení <b>%s %s</b>."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 msgid "Save" @@ -287,21 +287,21 @@ msgstr "Ukladám..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "" +msgstr "Ukladá sa konfigurácia trvanlivosti dát..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca trvanlivosťou dát - Odstránenie perzistentného média"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Vaše perzistentné dáta budú uložené."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Perzistentná partícia %s (%s) na zariadení <b>%s %s</b> bude odstránená."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Delete" @@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "Vymazať"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 msgid "Deleting..." -msgstr "Mažem..." +msgstr "Odstraňuje sa..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "" +msgstr "Odstraňuje sa perzistentné médium..."
tor-commits@lists.torproject.org