commit cf84c3767bc9b82628441fb2ffad2cef42d96f54 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 13 10:47:34 2021 +0000
new translations in support-portal --- contents+id.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+ru.po | 10 +++++++--- 2 files changed, 38 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index dcb6b9b507..26c5081522 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Tor Project menjalankan Layanan Onion?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -11586,11 +11586,13 @@ msgid "" "Yes! A list of our Onion Services is available at " "[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." msgstr "" +"Ya! Daftar Layanan Onion kami tersedia di " +"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?" -msgstr "" +msgstr "Apa arti ikon onion yang berbeda di kolom alamat?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -11598,16 +11600,18 @@ msgid "" "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " "in the address bar indicating the security of the current webpage." msgstr "" +"Saat menelusuri Layanan Onion, Tor Browser menampilkan ikon onion yang " +"berbeda di kolom alamat yang menunjukkan keamanan halaman web saat ini."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)" -msgstr "" +msgstr "![gambar onion](/static/images/black-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion means:" -msgstr "" +msgstr "Arti dari onion adalah:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -11615,12 +11619,16 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued " "certificate." msgstr "" +"- Layanan Onion disajikan melalui HTTP, atau HTTPS dengan sertifikat yang " +"diterbitkan CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate." msgstr "" +"- Layanan Onion disajikan melalui HTTPS dengan sertifikat yang " +"Ditandatangani Sendiri."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -11628,16 +11636,18 @@ msgid "" "![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-" "slash.png)" msgstr "" +"![gambar onion dengan garis miring merah](/static/images/black-onion-with-" +"red-slash.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion with a red slash means:" -msgstr "" +msgstr "onion dengan garis miring merah berarti:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL." -msgstr "" +msgstr "- Layanan Onion disajikan dengan skrip dari URL yang tidak aman."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -11645,36 +11655,42 @@ msgid "" "![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-" "caution.png)" msgstr "" +"![gambar onion dengan tanda hati-hati](/static/images/black-onion-with-" +"caution.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion with caution sign means:" -msgstr "" +msgstr "Onion dengan tanda hati-hati berarti:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate." msgstr "" +"- Layanan Onion disajikan melalui HTTPS dengan Sertifikat yang kedaluwarsa."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain." -msgstr "" +msgstr "- Layanan Onion disajikan melalui HTTPS dengan Domain yang salah."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL." msgstr "" +"- Layanan Onion disajikan dengan bentuk campuran melalui URL yang tidak " +"aman."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title) msgid "V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "" +msgstr "Penghentian Layanan Onion V2"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How do I know if I'm using v2 or v3 onion services?" msgstr "" +"### Bagaimana mengetahui jika saya menggunakan layanan onion v2 atau v3?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11684,6 +11700,10 @@ msgid "" "address: " "`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/%60" msgstr "" +"Anda dapat mengidentifikasi alamat onion v3 dengan panjang 56 karakternya, " +"misalnya, Alamat v2 Tor Project:`http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/%60, dan alamat" +" v3 Tor Project: " +"`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/%60"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -11691,6 +11711,8 @@ msgid "" "If you're an onion service administrator, you must upgrade to v3 onion " "services as soon as possible." msgstr "" +"Jika Anda seorang administrator layanan onion, Anda harus meningkatkan ke " +"layanan onion v3 sesegera mungkin."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index c760cba188..afd13c374b 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "" #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor" msgstr "" -"### Используйте браузер Tor и приложения, настроенные для работы с Tor" +"### Используйте Tor Browser и приложения, настроенные для работы с Tor"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2744,12 +2744,14 @@ msgstr "- Безопасно: [OnionShare](../../misc/misc-12/)" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](../../misc/misc-4/)" -msgstr "" +msgstr "- Небезопасно: [BitTorrent over Tor](../../misc/misc-4/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Control what information you provide through web forms" msgstr "" +"### Следита за тем, какую информацию вы предоставляете, заполняя анкеты в " +"интернете."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2869,6 +2871,8 @@ msgid "" "encryption of your traffic to the final destination website depends on that " "website." msgstr "" +"Tor шифрукт ваш трафик до сети и внутри сети Tor. Шифрование трафика от сети" +" Tor до конечного сайта уже зависит только от самого сайта."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -3041,7 +3045,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/ #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.title) msgid "What attacks remain against onion routing?" -msgstr "" +msgstr "Каким атакам подвержена сеть Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/ #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org