commit d6baf5d969af33ac78495e2a538e9a4a3bfeeaeb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 9 21:18:28 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 28 +++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 07bead0644..15db698320 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -9675,6 +9675,8 @@ msgid "" "(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor " "would be almost as fast as the wider Internet)." msgstr "" +"(Queremos suficientes repetidores de manera que cada cual esté cargado al " +"10%. Entonces Tor sería casi tan rápido como Internet en su amplitud)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9682,6 +9684,8 @@ msgid "" "Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections " "are limited." msgstr "" +"A veces, un repetidor es lento porque su procesador es lento, o sus " +"conexiones son limitadas."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9689,16 +9693,20 @@ msgid "" "Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to " "most other tor relays, or is a long distance away." msgstr "" +"Otras veces, es la red quien es lenta: el repetidor está mal apareado con la" +" mayoría de los otros repetidores tor, o está ubicado a una gran distancia."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay" -msgstr "" +msgstr "### Encontrando qué cosa está limitando a un repetidor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down." msgstr "" +"Montones de cosas pueden hacer lento a un repetidor. He aquí como " +"rastrearlas."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9709,6 +9717,8 @@ msgstr "#### Límites del sistema" #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay" msgstr "" +"* Comprueba la RAM, la CPU y el uso de sockets/descriptores de archivo en tu" +" repetidor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9716,6 +9726,8 @@ msgid "" "Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or " "similar tools." msgstr "" +"Tor registra algunos de estos cuando arranca. Otros pueden ser visualizados " +"usando top o herramientas similares."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9728,16 +9740,20 @@ msgid "" "* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider" " to other relays." msgstr "" +"* Comprueba la calidad de comunicación de Internet (ancho de banda, " +"latencia) desde el proveedor de tu repetidor a otros repetidores."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times." -msgstr "" +msgstr "Los repetidores transitando vía Comcast han sido lentos a veces."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower." msgstr "" +"Los repetidores fuera de América del Norte y Europa Occidental usualmente " +"son más lentos."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9750,11 +9766,14 @@ msgid "" "Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by " "the directory authorities' measured bandwidth." msgstr "" +"El ancho de banda de un repetidor puede estar limitado por el propio ancho " +"de banda observado por él, o por el ancho de banda medido por las " +"autoridades de directorio."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:" -msgstr "" +msgstr "He aquí cómo descubrir qué medida está limitando a tu repetidor:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9763,6 +9782,9 @@ msgid "" "page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and " "check the median." msgstr "" +"* Comprueba cada uno de los votos para tu repetidor en [consensus-health " +"(una página grande)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-" +"health.html), y mira la mediana."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org