commit bc4911a651031689f381eab5350bda9d4a6ccb84 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:15:52 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed --- fr/torcheck.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po index e069e13..7033d0d 100644 --- a/fr/torcheck.po +++ b/fr/torcheck.po @@ -1,18 +1,19 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # bassmax adr.poubelle@gmail.com, 2013 # arpalord arpalord@gmail.com, 2012 # Maijin maijin21@gmail.com, 2013 # Onizuka, 2013 +# rike, 2014 # skhaen skhaen@cyphercat.eu, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:00+0000\n" +"Last-Translator: rike\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Félicitations. Votre navigateur est configuré pour utiliser Tor." +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -58,3 +59,41 @@ msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si v
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Votre adresse IP semble être : " + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Êtes-vous en train d'utiliser Tor ?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes :" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne." + +msgid "Learn More »" +msgstr "En savoir plus »" + +msgid "Go" +msgstr "OK" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Manuel utilisateur en bref" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Faire une donation pour aider Tor" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Site Web Questions/Réponses" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Participer" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "Javascript est activé." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "Javascript est désactivé."
tor-commits@lists.torproject.org