commit ab143921c809fcd7bd07ce5014a7df1ac5c74fe6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 9 19:49:53 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+it.po | 25 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index bec1c5842..98fd8788c 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Random_R, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# VaiTon86 eyadlorenzo@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 11:24+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: VaiTon86 eyadlorenzo@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,22 +34,27 @@ msgstr "home"
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "######ABOUT US######" -msgstr "" +msgstr "######CHI SIAMO######"
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy." msgstr "" +"Crediamo che ognuno debba riuscire ad navigare su internet in totale " +"privacy."
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." msgstr "" +"Siamo il Progetto Tor, un organizzazione senza fine di lucro 501(c)3 US."
#: https//torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We advance human rights and defend your privacy online through free software" " and open networks. [Meet our team](about/people)." msgstr "" +"Promuoviamo i diritti umani e difendiamo la tua privacy online attraverso " +"software free e reti aperte. [Incontra il nostro team](about/people)."
#: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.title) #: https//torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) @@ -60,13 +66,15 @@ msgstr "Contatti" #: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) msgid "The Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Il Progetto Tor"
#: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" "<h4 class="text-primary">Get Support <span class="oi oi-arrow-right p-1"" " title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>" msgstr "" +"<h4 class="text-primary">Ottieni aiuto <span class="oi oi-arrow-right " +"p-1" title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>"
#: https//torproject.org/contact/ (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -74,6 +82,9 @@ msgid "" "questions about connecting to Tor, circumventing censorship, using onion " "services, and more." msgstr "" +"Hai bisogno di aiuto? Visita il nostro Portale di Supporto per ottenere " +"risposte alle domande frequenti su come connettersi a Tor, eludendo la " +"censura e utilizzando i servizi onion, e altro."
#: https//torproject.org/download/ (content/download/contents+en.lrpage.title) #: (content/download/contents+en.lrpage.section) @@ -131,12 +142,12 @@ msgstr "Successo" #: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You’re equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "Sei pronto per navigare liberamente."
#: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Tor è lo strumento più forte per la privacy e per la libertà online."
#: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -144,6 +155,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" +"E' un software gratis e open source mantenuto dal Progetto Tor e una " +"comunità internazionale di volontari."
#: https//torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -151,6 +164,8 @@ msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" msgstr "" +"Abbiamo bisogno del tuo aiuto per mantenere Tor sicuro per milioni di " +"persone in tutto il mondo. [Dona adesso](https://donate.torproject.org/)"
#: https//torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body) #: https//torproject.org/about/history/
tor-commits@lists.torproject.org