commit cf00a61ca90ca2d08f4d9e75600f638c27daa3c6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 11 11:48:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 6bc83c6b03..f71e5c200d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5,8 +5,8 @@ # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021 # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:05+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -739,8 +739,8 @@ msgid "" "F-Droid." msgstr "" "Tor Browser, F-Droid mağazasında da bulunur. Tor uygulamasını F-Droid " -"üzerinden kurmak için [buradaki adımları](https://tb-manual.torproject.org" -"/mobile-tor/) izleyebilirsiniz." +"üzerinden kurmak için [buradaki adımları](https://tb-" +"manual.torproject.org/tr/mobile-tor/) izleyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term) @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "" "more about using moat in the Tor Browser manual." msgstr "" "moat kullanımı hakkında Tor Browser rehberinden ayrıntılı bilgi almak için " -"[buraya tıklayın](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat)." +"[buraya tıklayın](https://tb-manual.torproject.org/tr/bridges/#using-moat)."
#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/ #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term) @@ -2636,8 +2636,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tabi ki! Bağışlarınızı Tor ağına hız ve anonimlik sağlamaktan mutluluk duyan" " [Tor aktarıcıları işleten kuruluşların " -"listesi](https://community.torproject.org/relay/community-resources/relay-" -"associations/) size yardımcı olur." +"listesi](https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources" +"/relay-associations/) size yardımcı olur."
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/ #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description) @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgid "" "directly to the Tor network." msgstr "" "Bu durum sizin için önemli ise, Tor uygulamasını doğrudan Tor ağına " -"bağlanmak yerine bir [köprü](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) " +"bağlanmak yerine bir [köprü](https://tb-manual.torproject.org/tr/bridges/) " "kullanacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgid "" " documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." msgstr "" "Sorunlu alanlar listesi tamamlanmış değil ve [tüm sorunları tanımlamak ve " -"belgelemek](https://community.torproject.org/) için yardımınıza gerek " +"belgelemek](https://community.torproject.org/tr/) için yardımınıza gerek " "duyuyoruz."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/ @@ -6016,8 +6016,8 @@ msgid "" "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" " so." msgstr "" -"[Kendi aktarıcınızı işleterek](https://community.torproject.org/relay/) ya " -"da başkalarını bu konuda yüreklendirerek ağ hızının artmasına katkıda " +"[Kendi aktarıcınızı işleterek](https://community.torproject.org/tr/relay/) " +"ya da başkalarını bu konuda yüreklendirerek ağ hızının artmasına katkıda " "bulunabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgid "" "Guide](https://community.torproject.org/relay)." msgstr "" "Bir aktarıcı işletmek isterseniz ayrıntılı bilgi almak için [Tor Aktarıcı " -"Rehberine](https://community.torproject.org/relay) bakabilirsiniz." +"Rehberine](https://community.torproject.org/tr/relay) bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) @@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "" "istiyoruz. Tor Browser bugün [36 farklı dilde " "sunuluyor](https://www.torproject.org/tr/download/languages/) ve daha " "fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz " -"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization" +"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/tr/localization" "/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ @@ -7094,8 +7094,9 @@ msgid "" "manual.torproject.org/running-tor-browser/)." msgstr "" "Tor Browser kullanıyorsanız, vekil sunucu adresini, kapı numarasını ve " -"kimlik doğrulama bilgilerini [Ağ ayarları](https://tb-manual.torproject.org" -"/running-tor-browser/) bölümünden ayarlayabilirsiniz." +"kimlik doğrulama bilgilerini [Ağ ayarları](https://tb-" +"manual.torproject.org/tr/running-tor-browser/) bölümünden " +"ayarlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -7920,7 +7921,7 @@ msgstr "" "Şu anda eski Windows telefonlarda Tor Browser çalıştırmak için desteklenen " "bir yöntem yok. Ancak daha yeni Microsoft markalı ya da destekli telefonlar " "için şu adımlar uygulanabilir: [Tor Browser for Android](https://tb-" -"manual.torproject.org/mobile-tor/#tor-browser-for-android)." +"manual.torproject.org/tr/mobile-tor/#tor-browser-for-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -8528,7 +8529,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use." msgstr "" "Açılan kutudan kullanmak istediğiniz [değiştirilebilir taşıyıcıyı](https" -"://tb-manual.torproject.org/transports/) seçin." +"://tb-manual.torproject.org/tr/transports/) seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -8635,7 +8636,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" "Ayrıntılı bilgi almak için [Bir köprüyü nasıl " -"işletebilirim](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) " +"işletebilirim](https://community.torproject.org/tr/relay/setup/bridge/) " "bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ @@ -8672,7 +8673,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/) for more info." msgstr "" "Ayrıntılı bilgi almak için [Değiştirilebilir Taşıyıcılar](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz." +"manual.torproject.org/tr/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title) @@ -8790,7 +8791,7 @@ msgstr "" "[frontdesk@torproject.org](mailto:frontdesk@torproject.org) adresinden, " "epostanın konusunda "private bridge" ifadesini kullanarak özel bir köprü " "istemeleri gerekir. Teknoloji bilgileri yeterliyse, Çin dışında kendi [obfs4" -" köprülerini](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) " +" köprülerini](https://community.torproject.org/tr/relay/setup/bridge/) " "işletebilirler."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ @@ -9096,7 +9097,7 @@ msgid "" msgstr "" "Snowflake, İnternet sansürünü aşmak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen" " bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/)." +"manual.torproject.org/tr/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -9633,8 +9634,8 @@ msgid "" "guide." msgstr "" "Köprüler hakkında ayrıntılı bilgi almak için [kurulum " -"sonrası](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " -"rehberine bakabilirsiniz." +"sonrası](https://community.torproject.org/tr/relay/setup/bridge/post-" +"install/) rehberine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/ #: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.title) @@ -10054,7 +10055,7 @@ msgstr "" "-support-tor-network). IPv6 bağlantısı kullanabilen her aktarıcı " "işletmecisinin [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) yapılandırma dosyasını " "güncelleyerek [IPv6 özelliğini " -"etkinleştirmesini](https://community.torproject.org/relay/setup/post-" +"etkinleştirmesini](https://community.torproject.org/tr/relay/setup/post-" "install/) teşvik ediyoruz."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/ @@ -10488,7 +10489,7 @@ msgid "" "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." msgstr "" "Bir aktarıcı işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Aktarıcı " -"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup) bölümüne " +"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/tr/relay/setup) bölümüne " "bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-2/ @@ -10598,7 +10599,7 @@ msgid "" " set up an obfs4 bridge." msgstr "" "Bir obfs4 köprüsü işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [obfs4 " -"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) " +"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/tr/relay/setup/bridge/) " "bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/ @@ -10710,8 +10711,8 @@ msgid "" "relays/) flag once detected." msgstr "" "Trafiği süzdüğü anlaşılan çıkış aktarıcıları [Kötü Çıkış " -"(BadExit)](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) aktarıcısı olarak işaretlenir." +"(BadExit)](https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources" +"/bad-relays/) aktarıcısı olarak işaretlenir."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/ #: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -11538,7 +11539,7 @@ msgstr "memory = RAM bellek * %40" #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "} else {" -msgstr "} değilse {" +msgstr "} else {"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) @@ -11950,9 +11951,9 @@ msgid "" "https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/" msgstr "" "- Windows üzerinde bir [koruma " -"aktarıcısı](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#guard-" -"and-middle-relay) işletmek için şu bölümü okuyabilirsiniz: " -"https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/" +"aktarıcısı](https://community.torproject.org/tr/relay/types-of-relays" +"/#guard-and-middle-relay) işletmek için şu bölümü okuyabilirsiniz: " +"https://community.torproject.org/tr/relay/setup/guard/windows/"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/ #: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description) @@ -11964,7 +11965,7 @@ msgstr "" "- Windows üzerinde bir [köprü " "aktarıcısı](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#bridge) " "işletmek için şu bölümü okuyabilirsiniz: " -"https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/" +"https://community.torproject.org/tr/relay/setup/bridge/windows/"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/ #: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description) @@ -11998,7 +11999,7 @@ msgstr "" "En az 10 Mbit/s (Mbps) kullanılabilir bant genişliği hızına sahip, oldukça " "güvenilir İnternet bağlantısı olan kişiler arıyoruz. Bağlantınız bu " "özellikleri sağlıyorsa, lütfen [bir Tor aktarıcısı " -"işletmeyi](https://community.torproject.org/relay/) düşünün." +"işletmeyi](https://community.torproject.org/tr/relay/) düşünün."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/relay-operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -12009,7 +12010,7 @@ msgid "" "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr "" "Bağlantı hızınız 10 Mbit/s değerinin altında olsa bile [obfs4 desteği olan " -"bir Tor köprüsü](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge) " +"bir Tor köprüsü](https://community.torproject.org/tr/relay/setup/bridge) " "işleterek Tor ağına yardımcı olabilirsiniz. Bu durumda bant genişilği " "hızınızın en az 1 MBit/s olması gerekir."
@@ -12133,7 +12134,7 @@ msgstr "" "Aktarıcınız kötü çıkış olarak işaretlenmiş ise, aktarıcınızda trafik " "yöneltmesi sırasında bir sorun ya da şüpheli bir işlem algılanmış ve sizinle" " iletişim kurulamamış demektir. Lütfen sorunu çözebilmemiz için [kötü " -"aktarıcılar ekibi](https://community.torproject.org/relay/community-" +"aktarıcılar ekibi](https://community.torproject.org/tr/relay/community-" "resources/bad-relays/) ile görüşün."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ @@ -12742,7 +12743,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser." msgstr "" "Tor Browser üzerinde [onion kimlik doğrulamasını kullanmak](https://tb-" -"manual.torproject.org/onion-services/) hakkında ayrıntılı bilgi alın." +"manual.torproject.org/tr/onion-services/) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -12753,8 +12754,8 @@ msgid "" msgstr "" "İstemci kimliği doğrulaması kullanan bir onion hizmeti oluşturmak " "istiyorsanız, Topluluk portalindeki [İstemci Kimliğini " -"Doğrulamak](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" -"auth) bölümüne bakabilirsiniz." +"Doğrulamak](https://community.torproject.org/tr/onion-services/advanced" +"/client-auth) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title) @@ -12805,7 +12806,7 @@ msgid "" "://tb-manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" "Onion-Location hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser " -"belgelerine](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/) " +"belgelerine](https://tb-manual.torproject.org/tr/onion-services/) " "bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ @@ -12816,7 +12817,7 @@ msgid "" "location) in your onion site." msgstr "" "Bir onion hizmeti işletiyorsanız, onion siteniz için [Onion-Location " -"yapılandırması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced" +"yapılandırması](https://community.torproject.org/tr/onion-services/advanced" "/onion-location) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ @@ -13265,7 +13266,7 @@ msgid "" "services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to " "set the header with your new v3 address." msgstr "" -"Web siteniz için [Onion Location](https://community.torproject.org/onion-" +"Web siteniz için [Onion Location](https://community.torproject.org/tr/onion-" "services/advanced/onion-location/) hizmetini yapılandırdıysanız, üst bilgiye" " yeni 3. sürüm adresinizi yazmalısınız."
@@ -13277,7 +13278,7 @@ msgid "" "our Community portal." msgstr "" "Onion hizmetleri işletmekle ilgili teknik belgeler için topluluk web " -"sitemizdeki [Onion Hizmetleri](https://community.torproject.org/onion-" +"sitemizdeki [Onion Hizmetleri](https://community.torproject.org/tr/onion-" "services/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ @@ -14825,7 +14826,7 @@ msgid "" msgstr "" "> **Raspbian için not:** Paket deposunda 32-bit ARM mimarisinin (`armhf`) " "kalıpları bulunmaz. [Tor kaynak kodundan " -"derlemeyi](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install" +"derlemeyi](https://community.torproject.org/tr/onion-services/setup/install" "/#installing-tor-from-source) ya da Debian tarafından sunulan sürümü kurmayı" " seçebilirsiniz."
@@ -15790,7 +15791,7 @@ msgstr "" "Sağlayıcınız bir DMCA yayından kaldırma bildirimi alır. Hizmet " "sağlayıcınızın herhangi bir sorumluluğu olmadığını ve bildirimi yok " "sayabileceğini açıklayan EFF tarafından hazırlanmış [Tor DMCA Yanıt " -"Kalıbına](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" +"Kalıbına](https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/) bakabilirsiniz. [Keyfi bağlantı noktaları]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -15803,7 +15804,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tor çıkışları söz konusu olduğunda bazı barındırma hizmeti sağlayıcıları " "diğerlerinden daha dostça davranır. Liste için [iyi ve kötü İnternet Hizmeti" -" Sağlayıcıları wiki](https://community.torproject.org/relay/community-" +" Sağlayıcıları wiki](https://community.torproject.org/tr/relay/community-" "resources/good-bad-isps/) sayfasına bakın."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -15814,7 +15815,7 @@ msgid "" "/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" "Farklı kötüye kullanım şikayeti türlerine yönelik eksiksiz bir kalıp yanıt " -"seti için [kalıp derlemesine](https://community.torproject.org/relay" +"seti için [kalıp derlemesine](https://community.torproject.org/tr/relay" "/community-resources/tor-abuse-templates/) bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -16033,8 +16034,8 @@ msgid "" " balance currently." msgstr "" "Tor ağının [iyi amaçla birçok kullanımı " -"olduğundan](https://community.torproject.org/user-research/persona/), şu ana" -" kadar iyi bir denge kurmakta oldukça başarılı olduğumuzu düşünüyoruz." +"olduğundan](https://community.torproject.org/tr/user-research/persona/), şu " +"ana kadar iyi bir denge kurmakta oldukça başarılı olduğumuzu düşünüyoruz."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title) @@ -16051,7 +16052,7 @@ msgid "" "directory) of people who may be able to help you." msgstr "" "Lütfen [EFF avukatları tarafından yazılan yasal " -"SSS](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" +"SSS](https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/eff-tor-" "legal-faq/). bölümünü okuyun. Bu konularda [size yardımcı olabilecek " "insanların](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-" "directory) sayısı giderek artıyor." @@ -16315,7 +16316,7 @@ msgid "" "legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal " "questions." msgstr "" -"Lütfen [Tor Yasal SSS](https://community.torproject.org/relay/community-" +"Lütfen [Tor Yasal SSS](https://community.torproject.org/tr/relay/community-" "resources/eff-tor-legal-faq/) bölümüne bir göz atın ve başka yasal " "sorularınız varsa doğrudan EFF ile iletişime geçin."
@@ -16370,8 +16371,8 @@ msgid "" "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-" "manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" -"Bir .onion adresi, [bir onion hizmetinden](https://tb-manual.torproject.org" -"/onion-services/) sağlanan bir adrestir." +"Bir .onion adresi, [bir onion hizmetinden](https://tb-" +"manual.torproject.org/tr/onion-services/) sağlanan bir adrestir."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -16460,8 +16461,8 @@ msgid "" "templates/)." msgstr "" "İnternet Hizmeti Sağlayıcılarına doğru şekilde yanıt vermek için bir [kalıp " -"derlemesi](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/) hazırlanmıştır." +"derlemesi](https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources" +"/tor-abuse-templates/) hazırlanmıştır."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org