commit a2aec0aec8bf1a2bed944f2eebc2678fc83b04e6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 14 17:16:54 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+ro.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 299eac73f7..f78e6129f4 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Manuel, 2021 # eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2021 # Transifex Bot <>, 2022 -# Emma Peel, 2022 # Stefan H., 2022 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Stefan H., 2022\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -491,8 +491,8 @@ msgid "" msgstr "" "De exemplu, pentru a obține link-uri pentru descărcarea Tor Browser în " "Chineză (China) pentru Windows, trimiteti un e-mail spre " -"[gettor@torproject.org] (mailto:gettor@torproject.org) cu cuvintele " -""windows zh_CN" în caseta de subiect." +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) cu cuvintele "windows" +" zh_CN" în caseta de subiect."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -1181,9 +1181,9 @@ msgid "" ""Tor" in the sidebar." msgstr "" "Ori, dacă ai Tor Browser pornit, apăsați pe "Preferințe (ori "Opțiuni" pe" -" Windows) în [hamburger menu (≡)] " -"(https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) și apoi pe "Tor"" -" în bara laterală." +" Windows) în [hamburger menu " +"(≡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) și apoi pe " +""Tor" în bara laterală."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1266,8 +1266,8 @@ msgid "" "Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the " "use of "bridge" relays." msgstr "" -"Cele mai multe [Transporturi conectabile](/ro/circumvention), cum ar fi " -"obf4, se bazează pe utilizarea releelor "bridge"." +"Cele mai multe [Transporturi conectabile](../circumvention), cum ar fi obf4," +" se bazează pe utilizarea releelor "bridge"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "" " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" " affect your current connections to other websites." msgstr "" -"Această opțiune este utilă dacă [releul de ieșire](ro/about/#how-tor-works) " +"Această opțiune este utilă dacă [releul de ieșire](../about/#how-tor-works) " "pe care îl utilizați nu se poate conecta la site-ul web pe care îl " "solicitați, sau nu îl încarcă cum trebuie. Selectarea acestei opțiuni va " "cauza reîncărcarea filei sau ferestrei active în prezent pe un nou circuit "
tor-commits@lists.torproject.org