commit 8363600133c0324c7fee2f3386f504e484692faf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 3 13:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 0ba0c59b9c..037ce937bd 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -2236,6 +2236,8 @@ msgid "" "Please note that we are not lawyers, and any information we give you does " "not constitute legal advice." msgstr "" +"Por favor tené en cuenta que no somos abogados, y cualquier información que " +"te demos no constituye consejo legal."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2244,6 +2246,9 @@ msgid "" "privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you " "give us." msgstr "" +"Adicionalmente, tu comunicación con nosotros no está protegida por " +"privilegio legal alguno, por lo que la policía puede citarnos y obtaner " +"cualquier información que nos des."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2251,16 +2256,20 @@ msgid "" "However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of " "addressing your questions and/or concerns." msgstr "" +"Sin embargo, podríamos ser capaces de ponerte en contacto con abogados que " +"sean capaces de abordar tus preguntas y/o preocupaciones."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "Some relevant resources include:" -msgstr "" +msgstr "Algunos recursos relevantes incluyen:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)" msgstr "" +"* [Conocé tus derechos, de la EFF](https://www.eff.org/issues/know-your-" +"rights)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2268,31 +2277,35 @@ msgid "" "* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-" "resources/eff-tor-legal-faq/)" msgstr "" +"* [PMF legales acerca de Tor, de la " +"EFF](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)" msgstr "" +"* [deslinde de responsabilidades de OONI](https://ooni.io/about/risks/)"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) msgid "Code of Conduct for Trainers" -msgstr "" +msgstr "Código de Conducta para Entrenadores"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "" +msgstr "Fomentá un entorno seguro y cautivante."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta) msgid "Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "Código de Conducta"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) msgid "## Code of Conduct for Trainers" -msgstr "" +msgstr "## Código de Conducta para Entrenadores"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) @@ -2308,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) msgid "Training Checklist" -msgstr "" +msgstr "Lista de Comprobación para Entrenamiento"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -2316,16 +2329,20 @@ msgid "" "Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " "conduct your training." msgstr "" +"Basada en nuestras mejores prácticas, tenemos una lista de comprobación para" +" ayudarte a prepar la conducción de tu entrenamiento."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "Complete this checklist before running a Tor training." msgstr "" +"Completá esta lista de comprobación antes de efectuar un entrenamiento en " +"Tor."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Prepare" -msgstr "" +msgstr "## Preparación"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2333,26 +2350,29 @@ msgid "" "[ ] I read and agree with the Tor Project [Code of " "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)" msgstr "" +"[ ] Leí y estoy de acuerdo con el [Código de " +"Coducta](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/) del Tor" +" Project"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I read the Trainers Guide" -msgstr "" +msgstr "[ ] Leí la Guía de Entrenadores"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I have an agenda for the training" -msgstr "" +msgstr "[ ] Tengo una agenda para el entrenamiento"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I reviewed the training slides" -msgstr "" +msgstr "[ ] Revisé las diapositivas de entrenamiento"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Security Protocol" -msgstr "" +msgstr "### Protocolo de Seguridad"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2360,6 +2380,8 @@ msgid "" "[ ] I already contacted my organization and told them that I'm organizing " "this training" msgstr "" +"[ ] Ya contacté a mi organización y les dije que estoy organizando este " +"entrenamiento"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2367,11 +2389,13 @@ msgid "" "[ ] I shared a contact to whom my organization should call if something " "happens" msgstr "" +"[ ] Compartí el contacto de a quién debiera llamar mi organización si pasa " +"algo"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## About the Venue" -msgstr "" +msgstr "## Acerca del Lugar"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org