commit b3eebdb23ffbd61c6474ac72bb691b6aa2bdba47 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 29 09:15:50 2012 +0000
Update translations for torcheck --- ko/torcheck.po | 19 ++++++++++--------- 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ko/torcheck.po b/ko/torcheck.po index e1e5993..4e1c787 100644 --- a/ko/torcheck.po +++ b/ko/torcheck.po @@ -3,13 +3,14 @@ # # Translators: # cwt967@gmail.com, 2012. +# cwt967@naver.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n" -"Last-Translator: cwt967 cwt967@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:59+0000\n" +"Last-Translator: cwt96 cwt967@naver.com\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,21 +20,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "축하합니다. 귀하의 브라우저는 Tor를 사용하도록 설정되었습니다."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Tor를 안전하게 사용하는 정보에 관한 정보를 얻으려면 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a>를 방문하십시오. 귀하는 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 탐색할 수 있습니다."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Tor browser Bundle에 대한 보안 업데이트가 있습니다."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%EB%8B%A4%EC%... 페이지로 가려면 여기를 선택하십시오.</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "지금 Tor를 사용하지 않고 있습니다. " @@ -43,15 +44,15 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Tor 클라이언트를 사용하고 싶으시다면, <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a>를 방문하십시오. 특히, <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor 클라이언트 설정 방법</a>를 방문하십시오."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리나 예상되지 않은 반응을 받았습니다."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "임시적인 서비스 중단이 귀하의 IP 주소가 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node인지 알려주는 것을 막았습니다."
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "귀하의 IP는 다음과 같이 보입니다. "
tor-commits@lists.torproject.org