commit ac8c926f2bf510ac997811ca6b5d1cb6026b6842 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 9 10:46:18 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- es/es.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index b32a3da..5e52c56 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:44+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Crear USB autoarrancable" #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Creando sistema de archivos persistente de %s MB" +msgstr "Creando sistema de ficheros persistente de %s MB"
#: ../liveusb/gui.py:556 msgid "" @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!" msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "Asegúrese de extraer el archivo zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa." +msgstr "Asegúrese de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
#: ../liveusb/creator.py:1194 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de archivos FAT" +msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT"
#: ../liveusb/creator.py:830 #, python-format @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "No se encontraron puntos de montaje" msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB partición de datos persistentes (overlay) > %dMB espacio libre" +msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB partición de datos persistentes ('overlay') > %dMB espacio libre"
#: ../liveusb/gui.py:543 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño del sistema de archivos a 2G" +msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño del sistema de ficheros a 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
#: ../liveusb/gui.py:461 msgid "Releases updated!" -msgstr "¡Nuevas versiones comprobadas!" +msgstr "¡Nuevas versiones actualizadas!"
#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241 #, python-format @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)"
#: ../liveusb/creator.py:182 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Configurando un archivo de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..." +msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "El Master Boot Record (registro de arranque maestro) de su dispositivo e msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "El archivo seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro archivo." +msgstr "El fichero seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro fichero."
#: ../liveusb/creator.py:337 #, python-format @@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "Este botón comenzará el proceso de creación del USB autoarrancable (L msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Este es la memoria USB sobre la que quiere instalar su sistema autoarrancable. Este dispositivo debe ser formateado con el sistema de archivos FAT." +msgstr "Esta es la memoria USB sobre la que quiere instalar su sistema autoarrancable ('Live'). Este dispositivo debe ser formateado con el sistema de ficheros FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a largo del proceso de creación, está." +msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a lo largo del proceso de creación de USB autoarrancable ('LiveUSB'), se está."
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarraca #: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "No se pudo eliminar el archivo del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s" +msgstr "No se pudo eliminar el fichero del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1099 msgid "" @@ -471,26 +471,26 @@ msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'" #: ../liveusb/creator.py:818 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados en '%(device)s'" +msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados sobre '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s" +msgstr "Sistema de ficheross no soportado: %s"
#: ../liveusb/creator.py:763 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción "Clonar & Instalar" en su lugar." +msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción "Clonar e instalar" en su lugar."
#: ../liveusb/creator.py:1197 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de archivos FAT." +msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de ficheros FAT."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Actualizar desde ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "Usar una ISO de sistema autoarrancable existente" +msgstr "Usar una ISO de sistema autoarrancable ('Live') existente"
#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA256 de la im
#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Verificando el sistema de archivos... " +msgstr "Verificando el sistema de ficheros... "
#: ../liveusb/gui.py:677 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Advertencia: Se perderán todos los datos de la unidad seleccionada." #: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Advertencia: La creación de un nuevo sistema de archivos persistente borrará el suyo existente." +msgstr "Advertencia: La creación de un nuevo sistema de ficheros persistente borrará el suyo existente."
#: ../liveusb/gui.py:657 msgid "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Escrito al dispositivo a %(speed)d MB/sec" msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de archivos ext4." +msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de ficheros ext4."
#: ../liveusb/gui.py:755 msgid "You can try again to resume your download"
tor-commits@lists.torproject.org