commit 18f90fd0aec41b921127c5451c3a4619de633a68 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 8 18:50:24 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 50 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index af6c359d8..654025b02 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -488,11 +488,11 @@ msgid "" "while the user is browsing. [Tor Browser](#tor-browser) does not store " "cookies." msgstr "" -"Un cookie [HTTP](#http) (aussi appelé cookie Web, cookie Internet, cookie de" -" navigateur ou simplement cookie) est un petit morceau de données envoyé " -"depuis un site Web et stocké sur l'ordinateur de l'utilisateur par le " -"[navigateur Web](#web-browser) de l'utilisateur lorsque celui-ci navigue. le" -" Navigateur Tor](#tor-browser) ne stocke pas de cookies." +"Un témoin [HTTP](#http) (aussi appelé fichier témoin ou « cookie ») est un " +"petit élément de données envoyé d’un site Web et stocké sur l’ordinateur de " +"l’utilisateur par le [navigateur Web](#web-browser) de l’utilisateur quand " +"il parcourt des sites. [Le Navigateur Tor](#tor-browser) n’enregistre pas de" +" témoins."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -535,14 +535,14 @@ msgid "" "please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en." msgstr "" "Une signature cryptographique prouve l'authenticité d'un message ou d'un " -"fichier. Il est créé par le détenteur de la partie privée d'une paire de " -"clés[cryptographie à clé publique](#cryptographie à clé publique) et peut " -"être vérifié par la clé publique correspondante. Si vous téléchargez un " -"logiciel de torproject.org, vous le trouverez sous forme de fichiers sig " -"(.asc). Ce sont des signatures PGP, vous pouvez donc vérifier que le fichier" -" que vous avez téléchargé est exactement celui que nous vous avons demandé. " -"Pour plus d'informations sur la façon dont vous pouvez vérifier les " -"signatures, veuillez consulter https://www.torproject.org/docs/verifying-" +"fichier. Il est créé par le détenteur de la partie privée d'une biclé de " +"[cryptographie par clé publique](#public-key-cryptography) et peut être " +"vérifié par la clé publique correspondante. Si vous téléchargez un logiciel " +"de torproject.org, vous le trouverez sous forme de fichiers sig (.asc). Ce " +"sont des signatures PGP, vous pouvez donc vérifier que le fichier que vous " +"avez téléchargé est exactement celui que nous vous avons demandé. Pour plus " +"d'informations sur la façon dont vous pouvez vérifier les signatures, " +"veuillez consulter https://www.torproject.org/docs/verifying-" "signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/glossary/ @@ -1248,9 +1248,9 @@ msgid "" "history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections." msgstr "" "Le sélectionner fermera tous vos onglets et fenêtres ouverts, effacera " -"toutes les informations privées telles que [cookies](#cookie) et [historique" -" de navigation](# historique de navigation), et utilisera les nouveaux " -"[circuits Tor](#circuit) pour toutes vos connections." +"toutes les renseignements privés tels que [témoins](#cookie) et [historique " +"de navigation](#browsing-history), et utilisera de nouveaux [circuits " +"Tor](#circuit) pour toutes les connexions."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1708,8 +1708,7 @@ msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" "cryptography)." msgstr "" -"La partie privée d'une [paire clé publique/clé privée](#cryptographie à clé " -"publique)." +"La partie privée d'une [biclé publique/privée](#public-key-cryptography)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1768,8 +1767,7 @@ msgstr "### public key" msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." msgstr "" -"La partie publique d'une [paire clé publique/clé privée](#cryptographie à " -"clé publique)." +"La partie publique d'une [biclé publique/privée](#public-key-cryptography)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1783,7 +1781,7 @@ msgstr "C'est la clé qui peut être diffusée à d'autres." #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key cryptography" -msgstr "### cryptographie à clé publique" +msgstr "### cryptographie par clé publique"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1791,8 +1789,8 @@ msgstr "### cryptographie à clé publique" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." msgstr "" -"Ein Public-Key-Kryptographie-System verwendet Paare von mathematischen " -"Schlüsseln." +"Un système de cryptographie par clé publique fait appel à des paires de clés" +" mathématiques (biclés)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1802,9 +1800,9 @@ msgid "" "The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging" " [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair." msgstr "" -"La [clé publique](#clé publique) peut être largement diffusée alors que son " -"appartenance [clé privée](#clé privée) est connue uniquement par le " -"propriétaire de la paire de clés." +"La [clé publique](#public-key) peut être largement diffusée, alors que la " +"[clé privée](#public-key) qui lui correspond n’est connue que par le " +"propriétaire de la biclé."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org