commit 75390a796d8b916db736c408712b3e20a95fc9d1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 4 19:45:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 47fdb4e91d..6521f9bc72 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1255,16 +1255,22 @@ msgid "" "EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect " "you." msgstr "" +"Ponte en contacto con tu organización de derechos digitales local para " +"averiguar si tienen recomendaciones sobre asistencia legal y si no estás " +"seguro de qué organizaciones están trabajando en tu territorio, [escribe a " +"la EFF](https://www.eff.org/about/contact) y entérate si ellos pueden " +"ponerte en contacto."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)." msgstr "" +"También examina las [pautas para nodos de salida](tor-exit-guidelines)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "# Responding to abuse complaints" -msgstr "" +msgstr "# Respondiendo a las quejas por abuso"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1273,6 +1279,9 @@ msgid "" " one of many templates that Tor has created: [Tor Abuse Templates](tor-" "abuse-templates)." msgstr "" +"Los administradores pueden recopilar sus propias respuestas a las quejas por" +" abuso a partir de las muchas plantillas que Tor ha creado: [plantillas de " +"abuso Tor](tor-abuse-templates)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1281,6 +1290,10 @@ msgid "" "within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can" " reduce the amount of ports allowed in your exit policy." msgstr "" +"Es importante responder a las quejas por abuso con diligencia (normalmente " +"dentro de las 24h siguientes). Si el proveedor se molesta por la cantidad de" +" abusos, puedes reducir el número de puertos permitidos en tu política de " +"salida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1288,11 +1301,13 @@ msgid "" "Please document your experience with new hosters on the following page: " "[GoodBadISPs](good-bad-isps)" msgstr "" +"Por favor, documenta tu experiencia con nuevos proveedores en la siguiente " +"página: [GoodBadISPs](good-bad-isps)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Other docs we like:" -msgstr "" +msgstr "Otra documentación que nos gusta:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1301,6 +1316,10 @@ msgid "" "exit relay: [What happened when we got subpoenaed over our Tor exit " "node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)" msgstr "" +"* Una carta que Boing Boing usó para responder a un requerimiento judicial " +"de los EE.UU. sobre su repetidor de salida: [What happened when we got " +"subpoenaed over our Tor exit node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-" +"happened-when-the-fbi-sub.html)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1311,11 +1330,16 @@ msgid "" "Template](https://github.com/coldhakca/abuse-" "templates/blob/master/generic.template)." msgstr "" +"* plantillas de respuesta a abusos de Coldhak, una organización en Canadá " +"que mantiene varios repetidores: [What happened when we got subpoenaed over " +"our Tor exit node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-" +"fbi-sub.html), [Generic Abuse Template](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/generic.template)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "# Running a relay with other people" -msgstr "" +msgstr "# Mantener un repetidor junto a otras personas"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1324,11 +1348,15 @@ msgid "" "university department, your employer or institution, or an organization like" " [Torservers.net](https://torservers.net) to run a relay." msgstr "" +"¡Mantener repetidores es más divertido con más gente! Puedes trabajar con el" +" departamento de tu universidad, con tu empresa o institución o con una " +"organización como [Torservers.net](https://torservers.net) para mantener un " +"repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "## Torservers.net" -msgstr "" +msgstr "## Torservers.net"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1336,6 +1364,8 @@ msgid "" "Torservers is an independent, global network of organizations that help the " "Tor network by running high bandwidth Tor relays." msgstr "" +"Torservers es una red global e independiente de organizaciones que ayudan a " +"la red Tor manteniendo repetidores de alta capacidad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org