commit 4fea4e766f35531114281dffd505f63e28bc72c4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 4 16:54:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 14 ++++++++++++-- 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index a7d865aefc..f811812ff5 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Workaround (using a public key)" -msgstr "" +msgstr "### الحل البديل (باستخدام مفتاح عام)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1434,6 +1434,8 @@ msgid "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " "instead. Alternatively, you may use the following command:" msgstr "" +"اذا واجهتك أخطاء لا تستطيع حلها، يمكنك أن تجرب بدلا من ذلك [تحميل و استخدام هذا المفتاح العام](https://openpgpkey.torproject.org/.well-known/openpgpkey/torproject.org/hu/k..." +"و فى هذه الحالة يمكنك أن تستخدم هذا الأمر:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1452,11 +1454,13 @@ msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" +"ربما تريد أيضا أن [تتعلم المزيد عن " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" -msgstr "" +msgstr "ما هى الشرائط الرمادية فى نافذة متصفح تور تمّ نغيير حجمها؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1465,6 +1469,8 @@ msgid "" " a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " "dimensions." msgstr "" +"متصفح تور فى الوضع الإفتراضي يبدأ بنافذة محتوى تم ضبط حجمها ليكون إحدى " +"مضاعفات 100px x 200px ليمنع أخذ بصمة أبعاد الشاشة "
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1472,6 +1478,8 @@ msgid "" "The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " "harder to single them out." msgstr "" +"الإستراتيجية هنا هى وضع كل المستخدمين فى مجموعتين ليكون من الصعب تمييز واحد " +"منهم."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1479,6 +1487,8 @@ msgid "" "That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " "maximizing them or going into fullscreen mode)." msgstr "" +"هذا يعمل بصورة جيدة حتى يقوم المستخدمين بتغيير حجم نوافذهم (مثل تكبيرها " +"لأكبر حجم أو الذهاب إلى وضع شاشة كاملة)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org