commit 61afd48d80ec7947c8132286a0497f4ae661ba39 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 18 01:15:30 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- da/netview.po | 22 +++++++++++----------- 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/da/netview.po b/da/netview.po index 0efaeef..e0464c2 100644 --- a/da/netview.po +++ b/da/netview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:59+0000\n" "Last-Translator: c1 c0ned0ne@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "I midten af dialogboksen, under netværkskortet, ses en liste over aktue #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:66 msgid "<a name="relaylist"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="knupepunktsliste"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:67 msgid "Relay Status" -msgstr "" +msgstr "Status for knudepunkt"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:69 @@ -112,39 +112,39 @@ msgid "" "On the left side of the network view, you will see a list of relays in the " "Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status. " "The following table summarizes the possible relay status icons:" -msgstr "" +msgstr "På venstre side af netværksfremviseren, findes en liste over knudepunkter i Tor netværket. Ved siden af hvert knudepunkt er et ikon som indikerer knudepunktets status. Følgende tabel sammenfatter de mulige statusser for et knudepunkt."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:78 msgid "The relay is offline or simply not responding." -msgstr "" +msgstr "Knudepunktet er offline er svarer ikke i øjeblikket."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:84 msgid "" "The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as " "much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period." -msgstr "" +msgstr "Knudepunktet er i <i>dvale</i>, hvilket betyder at det er online, men har opbrugt sin tildelte mængde båndbredde indenfor en bestemt periode, som angivet af den der har startet knudepunktet."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:92 msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput." -msgstr "" +msgstr "Knudepunktet er online men viser kun en svag gennemstrømning af data."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:98 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s." -msgstr "" +msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 20 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:104 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s." -msgstr "" +msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 60 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:110 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s." -msgstr "" +msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 400 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:116 @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the " "maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in " "the past day." -msgstr "" +msgstr "Alle båndbredde angivelser er baseret på et minimum af enten den maksimalt opnåede båndbredde"
#. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:122
tor-commits@lists.torproject.org