[translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

commit 1968b55aaeb252ff227a95d5d734b1ca649738fd Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Jan 7 01:46:21 2016 +0000 Update translations for tor_animation --- ko.srt | 24 ++++++++---------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ko.srt b/ko.srt index 525997b..8b472e0 100644 --- a/ko.srt +++ b/ko.srt @@ -39,8 +39,7 @@ 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, + 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 @@ -89,33 +88,27 @@ Tor는 또한 우리의 데이터를 지켜줍니다 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Tor 브라우저는 모든 사용자들이 똑같아 보이도록 만듭니다. 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +이는 감시하는 사람을 헷갈리게 만들고 당신의 익명성을 보장합니다. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +이 때문에 더 많은 사람이 Tor 네트워크를 사용할 수록 네트워크는 더욱 강해집니다. 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +똑같아 보이는 군중 사이에 숨는게 더 쉬우니까요. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +걱정할 필요없이 검열을 피할 수 있습니다. 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. + 당신이 뭘 하는지 지켜보고 있는 검열을 말이죠. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 @@ -129,8 +122,7 @@ clicked on a product. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Tor을 이용함으로서 당신이 방문하는 사이트들은 당신이 누군지도 알지 못할 겁니다. 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760
participants (1)
-
translation@torproject.org