commit 11155a06b7cdc5beb02d5f008499702a01c71a42 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 3 11:54:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 30 ++++++++++++++---------------- contents+fr.po | 6 +++--- contents+pt-PT.po | 6 +++--- contents+ro.po | 2 +- 4 files changed, 21 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 9f1e3852a3..d9f6a7d7e0 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "browsers](../web-browser) to give them new features." msgstr "" "Los add-ons, las extensiones, y los plugins son componentes que se pueden " -"añadir a los [navegadores web](../navegador-web) para darles nuevas " +"añadir a los [navegadores web](../web-browser) para darles nuevas " "funcionalidades."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "](../web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" "Un historial de navegación es un registro de las solicitudes realizadas " -"durante el uso de un [navegador](../navegador-web), e incluye información " -"tal como qué sitios web se han visitado y cuándo." +"durante el uso de un [navegador](../web-browser), e incluye información tal " +"como qué sitios web se han visitado y cuándo."
#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Una cookie [HTTP](../http) (también llamada cookie web, cookie de Internet, " "cookie del navegador o simplemente cookie) es una pequeño archivo de datos " "enviado desde un sitio web y almacenado en el ordenador del usuario por el " -"[web browser](../navegador-web) mientras el usuario está navegando." +"[web browser](../web-browser) mientras el usuario está navegando."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) @@ -663,9 +663,8 @@ msgid "" "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " "Corporation." msgstr "" -"Mozilla Firefox es un [navegador](../navegador-web) libre y de código " -"abierto desarrollado por la Fundación Mozilla y su subsidiaria, Mozilla " -"Corporation." +"Mozilla Firefox es un [navegador](../web-browser) libre y de código abierto " +"desarrollado por la Fundación Mozilla y su subsidiaria, Mozilla Corporation."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -977,7 +976,7 @@ msgstr "" "JavaScript es un lenguaje de programación que los sitios web usan para " "ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio, y estados en " "líneas de tiempo. Por desgracia, JavaScript también puede habilitar ataques " -"a la seguridad del [navegador](../navegador-web), lo que puede llevar a la " +"a la seguridad del [navegador](../web-browser), lo que puede llevar a la " "pérdida del anonimato."
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ @@ -1482,8 +1481,8 @@ msgid "" "](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))." msgstr "" "Un proxy es un intermediario entre un [cliente](../cliente) (como por " -"ejemplo un [web browser](../navegador-web)) y un servicio (como por ejemplo " -"un [servidor web](../server))." +"ejemplo un [web browser](../web-browser)) y un servicio (como por ejemplo un" +" [servidor web](../server))."
#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition) @@ -1679,8 +1678,8 @@ msgid "" msgstr "" "Una sesión se refiere a una conversación entre dos dispositivos que se " "comunican en una red. Usar [Navegador Tor](../tor-browser) significa que se " -"borrarán los datos de tu sesión cuando cierres el [web browser" -"](../navegador-web)." +"borrarán los datos de tu sesión cuando cierres el [web browser](../web-" +"browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term) @@ -1794,10 +1793,9 @@ msgid "" msgstr "" "La mayoría de los sitios web utilizan numerosos servicios de terceros, " "incluidos los rastreadores de publicidad y análisis, que recopilan datos " -"sobre tu [IP address](../ip-address), [web browser](../navegador-" -"web),[system](../operating-system-os) y tu propio comportamiento en " -"navegación, todos los cuales pueden enlazar tu actividad entre diferentes " -"sitios." +"sobre tu [IP address](../ip-address), [web browser](../web-browser),[system" +"](../operating-system-os) y tu propio comportamiento en navegación, todos " +"los cuales pueden enlazar tu actividad entre diferentes sitios."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index ae5cb765c6..e48061dd07 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1676,9 +1676,9 @@ msgid "" msgstr "" "La plupart des sites Web utilisent de nombreux services tiers, dont des " "traqueurs publicitaires et d’analyse, qui recueillent des données sur votre " -"[adresse IP](../adresse IP), votre [navigateur Web](../navigateur Web), " -"votre [système](../système-os) et votre comportement de navigation même, qui" -" tous peuvent relier votre activité entre différents sites." +"[adresse IP](../adresse IP), votre [navigateur Web](../web-browser), votre " +"[système](../système-os) et votre comportement de navigation même, qui tous " +"peuvent relier votre activité entre différents sites."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 6f00b338bf..e8e5b60564 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -4,10 +4,10 @@ # alfalb_mansil, 2020 # erinm, 2020 # Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2020 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 # Rui xymarior@yandex.com, 2020 # Emma Peel, 2020 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does Google show up in foreign languages?" -msgstr "" +msgstr "Por que é que o Google aparece em idiomas estrangeiros?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 8c7f3b98bc..4b79c880f6 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" "Un cookie [HTTP](../http) (numit și cookie web, cookie pentru Internet, " "cookie pentru browser sau pur și simplu cookie) este o mică bucată de date " "trimise de pe un site web și stocate pe computerul utilizatorului de către " -"[browserul web] al utilizatorului (#web -browser) în timp ce utilizatorul " +"[browserul web](../web -browser) al utilizatorului în timp ce utilizatorul " "navighează."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
tor-commits@lists.torproject.org