commit e5b79e5967db1f78a998b4d26bdc3b1c27b6827e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 8 17:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index b5bdbc6f24..0d251bc799 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -5512,6 +5512,9 @@ msgid "" "without using any forwarders (specific instructions follow below, for " "various operating systems)." msgstr "" +"* Recomendamos correr un software de resolución DNS con cacheo local y " +"validación DNSSEC, sin usar ningún redirigidor (instrucciones específicas " +"siguen abajo, para varios sistemas operativos)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5521,6 +5524,10 @@ msgid "" "system and make sure that it is not your first entry in that file (the first" " entry should be your local resolver)." msgstr "" +"* Si quieres añadir una segunda instancia de resolución DNS como " +"contingencia para tu configuración /etc/resolv.conf, elige una dentro de tu " +"Sistema Autónomo, y asegúrate de que no sea tu primera entrada en ese " +"archivo (la primera entrada debiera ser tu instancia de resolución local)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5530,6 +5537,10 @@ msgid "" "address is in the same AS as your relay, you can look it up using " "[bgp.he.net](https://bgp.he.net))." msgstr "" +"* Si una instancia de resolución local, como por ejemplo Unbound, no es una " +"opción para ti, usa una que tu proveedor corra en el mismo Sistema Autónomo " +"(para averiguar si una dirección IP está en el mismo AS que tu repetidor, " +"puedes encontrarlo usando [bgp.he.net](https://bgp.he.net))."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5537,6 +5548,8 @@ msgid "" "* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to " "limit AS-level exposure of DNS queries." msgstr "" +"* Evita agregar más de dos instancias de resolución a tu archivo " +"/etc/resolv.conf, para limitar la exposición a nivel AS de solicitudes DNS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5544,6 +5557,8 @@ msgid "" "There are multiple options for DNS server software. " "[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become" msgstr "" +"Hay múltiples opciones para software de servidores DNS. " +"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) se ha tornado"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5551,6 +5566,8 @@ msgid "" "a popular one but feel free to use any other software that you are " "comfortable with." msgstr "" +"popular, pero siéntete libre de usar cualquier otro con el que estés " +"confortable."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5558,6 +5575,8 @@ msgid "" "When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC " "validation and QNAME minimization (RFC7816)." msgstr "" +"Al elegir tu software de resolución DNS, asegúrate que soporta validación " +"DNSSEC y minimización QNAME (RFC7816)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5565,6 +5584,8 @@ msgid "" "Install the resolver software over your operating system's package manager, " "to ensure that it is updated automatically." msgstr "" +"Instálalo con el gestor de paquetes de tu sistema operativo, para asegurarte" +" que sea actualizado automáticamente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5572,6 +5593,9 @@ msgid "" "By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based " "censorship that your upstream resolver might impose." msgstr "" +"Al usar tu propia instancia de resolución DNS, eres menos vulnerable a la " +"censura basada en el mismo, la cual puede ser impuesta por la instancia de " +"resolución un nivel por encima tuyo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org