commit 21c3659d90042c0e212fd8295db6e83ab5404685 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 20 11:48:08 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 2 +- contents+es.po | 22 +++++++++++----------- 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 79e9fa65d0..9d7d732d4d 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "" "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" " sent." msgstr "" -"La capa de sockets seguros (SSL) es un protocolo estándar de securidad de " +"La capa de sockets seguros (SSL) es un protocolo estándar de seguridad de " "Internet que es empleado para asegurar una conexión y proteger datos " "delicados que están siento transmitidos entre dos sistemas. SSL encripta los" " datos siendo transferidos, evitando que algún tercero pueda accederlos a " diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 621bd04d85..e02aa1319e 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1859,10 +1859,10 @@ msgid "" "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" " sent." msgstr "" -"La capa de sockets seguros (SSL) es un protocolo estándar de securidad de " +"La capa de sockets seguros (SSL) es un protocolo estándar de seguridad de " "Internet que es empleado para asegurar una conexión y proteger datos " -"delicados que están siento transmitidos entre dos sistemas. SSL encripta los" -" datos siendo transferidos, evitando que algún tercero pueda accederlos a " +"delicados que están siento transmitidos entre dos sistemas. SSL cifre los " +"datos siendo transferidos, evitando que algún tercero pueda accederlos a " "medida que son enviados."
#: https//support.torproject.org/glossary/stem/ @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" msgstr "" -"Con el fin de administrrar tus marcadores en el Navegador Tor, andá hasta:" +"Con el fin de administrrar tus marcadores en el Navegador Tor, vé hasta:"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3541,18 +3541,18 @@ msgstr "" #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup" msgstr "" -"- Desde la barra de herramientas en la ventana Biblioteca, cliqueá " +"- Desde la barra de herramientas en la ventana Biblioteca, cliquea " "Importación y Copia de Seguridad"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to export bookmarks**" -msgstr "**Si querés exportar marcadores**" +msgstr "**Si quieres exportar marcadores**"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML" -msgstr "- Elegí Exportar Marcadores a HTML" +msgstr "- Elige Exportar Marcadores a HTML"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgid "" "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a" " good spot, but any place that is easy to remember will work." msgstr "" -"- En la ventana que se abre, Exportar Archivo de Marcadores, elegí una " +"- En la ventana que se abre, Exportar Archivo de Marcadores, elige una " "ubicación para guardar el archivo, que se llama bookmarks.html por defecto. " "El escritorio usualmente es un buen lugar, aunque cualquier otro que sea " "fácil de recordar va a funcionar." @@ -3570,13 +3570,13 @@ msgstr "" #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close." msgstr "" -"- Cliqueá el botón Guardar. La ventana Exportar Archivo de Marcadores se va " +"- Cliquea el botón Guardar. La ventana Exportar Archivo de Marcadores se va " "a cerrar."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Close the Library window." -msgstr "- Cerrá la ventana Biblioteca." +msgstr "- Cierra la ventana Biblioteca."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to import bookmarks**" -msgstr "**Si querés importar marcadores**" +msgstr "**Si quieres importar marcadores**"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org