commit 01487b5701cf91443c4dd4a3c433b031adecb4f3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 13 20:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 621024de34..8f5f45d786 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -12415,6 +12415,10 @@ msgid "" "[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources/eff-tor-" "legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)" msgstr "" +"* Amerika Birleşik Devletleri: [DMCA " +"512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); [EFF tarafından " +"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources" +"/eff-tor-legal-faq) (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir okumadır)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12422,6 +12426,8 @@ msgid "" "* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) and " "[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)." msgstr "" +"* Almanya: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) ve " +"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12429,6 +12435,8 @@ msgid "" "* Netherlands: [Artikel 6:196c " "BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)" msgstr "" +"* Hollanda: [Artikel 6:196c " +"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12436,11 +12444,13 @@ msgid "" "* Austria: [ECG " "13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnumme...)" msgstr "" +"* Avusturya: [ECG " +"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnumme...)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "* Sweden: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)" -msgstr "" +msgstr "* İsveç: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12448,6 +12458,8 @@ msgid "" "If you country is missing here and you know a lawyer who can provide a legal" " opinion, please get in contact with Tor Project." msgstr "" +"Burada ülkeniz yoksa ve yasal görüş verebilecek bir avukat tanıyorsanız " +"lütfen Tor Project ile görüşün."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12455,6 +12467,9 @@ msgid "" "### If you're part of an organization that will be running the exit relay " "(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor." msgstr "" +"### Çıkış aktarıcısını (İnternet hizmeti sağlayıcı, üniversite gibi) " +"işletecek bir kuruluşun parçasıysanız, hukukçularınıza Tor hakkında bilgi " +"vermeyi değerlendirin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12465,6 +12480,11 @@ msgid "" "/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " "explain the legal aspects of Tor." msgstr "" +"Tor konusunu telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda " +"sizden duymaları çok daha iyi olur. Onları [EFF tarafından hazırlanmış Tor " +"işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) " +"konusunda bilgilendirin. EFF, Tor hakkındaki yasal konuları açıklamak için " +"diğer avukatlarla konuşmayı da önerir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12478,6 +12498,9 @@ msgid "" "liability, and in general it helps to appear bigger than you are (and less " "likely to get raided)." msgstr "" +"Seçilen biçime bağlı olarak, bir tüzel kişilik oluşturmak sorumluluk " +"konusunda yardımcı olabilir ve genel olarak olduğunuzdan daha büyük " +"görünmenize (ve baskın yapılması olasılığının düşmesine) yardımcı olur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12485,6 +12508,8 @@ msgid "" "The people from Torservers.net in Germany found a lawyer who would agree to " ""host" them inside his office." msgstr "" +"Almanya Torservers.net kuruluşundaki insanlar, kendilerini ofisinde " +""barındırmayı" kabul eden bir avukat buldular."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12492,6 +12517,8 @@ msgid "" "They are now are a non-profit association ("eingetragener Verein, " "gemeinnutzig") registered inside a lawyer's office." msgstr "" +"Onlar artık bir avukatın ofisinde kayıtlı kar amacı gütmeyen bir dernek " +"("eingetragener Verein, gemeinnutzig")."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12499,6 +12526,8 @@ msgid "" "The setup process was easy and cheap. Similar setups probably exist for your" " country." msgstr "" +"Kurulum süreci kolay ve ucuzdu. Benzer kurulumlar ülkeniz için de geçerli " +"olabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12506,6 +12535,8 @@ msgid "" "Another benefit of an association-like structure is that it might still work" " even when you leave, if you manage to find successors." msgstr "" +"Dernek benzeri yapıların başka bir yararı da, destekleyecek kişiler bulmayı " +"başarırsanız, siz ayrıldıktan sonra da çalışmayı sürdürebilmeleridir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)