commit 844670e315b44921db1cd2272d2a301b7d4dd689 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 2 00:17:18 2016 +0000
Update translations for tor_animation --- nb.srt | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/nb.srt b/nb.srt index abd0f10..d927d7f 100644 --- a/nb.srt +++ b/nb.srt @@ -4,7 +4,7 @@ Vi har blitt veldig avhengige av Internett.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Vi deler konstant informasjon, om oss selv vårt privatliv. +Vi lekker hele tiden informasjon, om oss selv vårt privatliv.
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 @@ -98,23 +98,23 @@ siden det er enklere i gjemme seg i en folkemengde der alle ser helt like ut.
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -Du kan forbigå sensuren uten å bekymre deg for +Du kan omgå sensuren uten å bekymre deg for
26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -at sensuren skal vite hva du gjør på Internett. +at sensurinstansen skal få nyss om hva du gjør på Internett.
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -Reklamen vil ikke følge deg overalt i månedsvis, +Reklamene vil ikke forfølge deg overalt i månedsvis,
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -noe som starter når du først klikker på et produkt. +fra første gang du klikker på et produkt.
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Ved å bruke Tor så vil ikke sidene du besøker vite hvem du er, +Ved å bruke Tor vil ikke sidene du besøker vite hvem du er,
30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 @@ -122,7 +122,7 @@ fra hvilken verdensdel du besøker dem fra,
31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -med mindre du logger inn og forteller dem. +med mindre du logger inn og forteller dem det.
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 @@ -134,9 +134,9 @@ kan du beskytte de som trenger anonymitet,
34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -som aktivister, journalistere og bloggere. +som aktivister, journalister og bloggere.
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Last ned og bruk Tor! Eller kjør som en relay! +Last ned og bruk Tor! Eller kjør som et rutingsstafettoppsett!