commit 8c57905233481247d4bfebe5d5a734e86313a633 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 16 09:53:39 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ca.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 91ae5ab7c..7a480606c 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -220,6 +220,8 @@ msgid "" "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " "potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" +"Instal·lar complements podria afectar el Navegador Tor en maneres " +"imprevisibles i fer única la vostra empremta digital."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -230,6 +232,9 @@ msgid "" "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " "Browser." msgstr "" +"Si la vostra còpia del Navegador Tor té una empremta única, les vostres " +"activitats poden deixar de ser anònimes i es poden rastrejar, encara que " +"estigueu utilitzant el Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -239,6 +244,8 @@ msgid "" "Basically, each browser's settings and features create what is called a " ""browser fingerprint"." msgstr "" +"Bàsicament, la configuració i funcions de cada navegador creen el que es " +"coneix com a «empremta del navegador»."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -248,6 +255,8 @@ msgid "" "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " "can be tracked across the internet." msgstr "" +"La majoria dels navegadors creen sense voler una empremta única per a cada " +"usuari que es pot rastrejar a través de la internet."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -257,6 +266,8 @@ msgid "" "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" " perfect!) fingerprint across it's users." msgstr "" +"El Navegador Tor està específicament dissenyat per a tenir una empremta " +"quasi idèntica (no som perfectes!) entre tots els seus usuaris."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -266,6 +277,8 @@ msgid "" "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " "making it difficult to track any individual user." msgstr "" +"Això significa que cada usuari del Navegador Tor sembla com qualsevol altre " +"usuari d'aquest, fent que rastrejar un usuari individual sigui difícil."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -275,6 +288,8 @@ msgid "" "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " "Tor Browser." msgstr "" +"També hi ha una probabilitat alta de què un complement nou incrementi la " +"superfície d'atac del Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -284,6 +299,8 @@ msgid "" "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " "Tor Browser." msgstr "" +"Això podria permetre que es filtressin dades sensibles o permetre que un " +"atacant infectés el Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -291,6 +308,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." msgstr "" +"El mateix complement podria estar dissenyat de manera maliciosa per a " +"espiar-vos."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -316,13 +335,16 @@ msgid "" "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!" msgstr "" +"Voleu aprendre més coses sobre l'empremta del navegador? Aquí hi ha un " +"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" +"and-challenges-ahead) en el Tor Blog sobre això!"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title) msgid "Which platforms is Tor Browser available for?" -msgstr "Per què plataformes es troba disponible el navegador Tor?" +msgstr "Per a quines plataformes es troba disponible el Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -335,6 +357,11 @@ msgid "" "easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download" "/download-easy.html.en#mac)." msgstr "" +"El Navegador Tor es troba disponible actualment per al " +"[Windows](https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#windows), [Linux](https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#linux) i [macOS](https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#mac)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -347,6 +374,12 @@ msgid "" "[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" " to route other apps on your Android device over the Tor network." msgstr "" +"Hi ha una versió del Navegador Tor per a " +"l'[Android](https://www.torproject.org/download/#android) i [The Guardian " +"Project](https://guardianproject.info) ofereix també l'aplicació " +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" per a encaminar altres aplicacions del vostre dispositiu Android per la " +"xarxa Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -356,6 +389,8 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " "Browser](https://onionbrowser.com)." msgstr "" +"Encara no hi ha una versió oficial del Tor per a l'iOS, tot i que recomanem " +"l'[Onion Browser](https://onionbrowser.com)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)