commit 01eff61ac7ba93f2adc1c28d1a321fa1eae5a3dd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 22 04:17:41 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 43 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 0a3396abc8..66eeda9cea 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021 # erinm, 2021 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 10:31+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1171,6 +1171,12 @@ msgid "" "public Tor network and related services, and assists in developing novel " "approaches to safe, privacy preserving data collection." msgstr "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/))" +" Tor ekosistemi hakkındaki geçmiş verileri arşivleyerek ve herkese açık Tor " +"ağından ve ilişkili hizmetlerden veri toplayarak, güvenli ve kişisel " +"gizliliği koruyan veri toplamaya yönelik yeni yaklaşımlar geliştirilmesine " +"yardımcı olur."
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) @@ -2754,6 +2760,8 @@ msgid "" "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a " "proxy](../../tbb/tbb-9/)" msgstr "" +"- Güvensiz: [Tor uygulamasını vekil sunucu olarak kullanacak şekilde " +"ayarlanmış herhangi bir web tarayıcısı](../../tbb/tbb-9)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -3993,7 +4001,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How do clients know what the directory authorities are?" -msgstr "" +msgstr "### Müşteriler, dizin belirleyicilerin ne olduğunu nasıl bilir?"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description) @@ -4016,7 +4024,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How do users know they've got the right software?" -msgstr "" +msgstr "### Kullanıcılar doğru yazılıma sahip olduklarını nasıl anlayabilir?"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description) @@ -8895,6 +8903,10 @@ msgid "" " download](../../tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key " "used to make the signature, and the package’s checksum." msgstr "" +"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, " +"şifrelenmiş imza (indirmeyi [doğrulamak](../../tbb/how-to-verify-signature/)" +" için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama " +"değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/ #: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -8918,6 +8930,8 @@ msgid "" "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " "[email](../gettor-2/) instead." msgstr "" +"Twitter üzerinden kullanılan GetTor şu anda bakımda. Lütfen onun yerine " +"[e-posta](../gettor-2/) kullanın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) @@ -9090,6 +9104,8 @@ msgid "" "Snowflake is a [pluggable transport](../../glossary/pluggable-transports/) " "available in Tor Browser to defeat internet censorship." msgstr "" +"Snowflake, İnternet sansürünü aşmak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen" +" bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](../../glossary/pluggable-transports/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -9127,6 +9143,10 @@ msgid "" "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " "Snowflake?](../how-can-i-use-snowflake/)" msgstr "" +"Sansürlenen ağlardaki kullanıcılara yardım etmeye istekli gönüllüler, normal" +" tarayıcılarında kısa ömürlü vekil sunucular oluşturarak yardımcı " +"olabilirler. [Nasıl Snowflake kullanabilirim?](../how-can-i-use-snowflake/) " +"bölümüne bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -9135,6 +9155,9 @@ msgid "" "fronting/) technique to make a connection to one of the thousands of " "snowflake proxies run by volunteers." msgstr "" +"Snowflake, gönüllüler tarafından çalıştırılan binlerce Snowflake vekil " +"sunucusundan biriyle bağlantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı yüzü " +"değiştirme](../../glossary/domain-fronting/) yöntemini kullanır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -10519,6 +10542,8 @@ msgid "" "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " "'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" +"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'" +" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/ #: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -13598,6 +13623,8 @@ msgstr "" #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](../../get-in-touch/irc-help/)." msgstr "" +"[OFTC sunucuları](../../get-in-touch/irc-help) ile nasıl bağlantı " +"kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -13940,12 +13967,12 @@ msgstr "Aktarıcı İşletmek" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "RPM Repository" -msgstr "" +msgstr "RPM Deposu"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Terimler Sözlüğü"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -14587,6 +14614,8 @@ msgstr "### Takma adınızı kaydedin" msgid "" "1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](../irc-help/)" msgstr "" +"1. #tor kanalında oturum açın. [Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet " +"edebilirim?](../irc-help/) başlığına bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -16329,6 +16358,11 @@ msgid "" "evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, service," " and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" +"[Tor, spam göndermek için yararlı olmasa da](../what-about-spammers/), aşırı" +" hevesli bazı engelleme listeleri, Tor gibi tüm açık ağların kötü olduğunu " +"düşünüyor gibi görünüyor. Ağ yöneticilerine ilke, hizmet ve yönlendirme " +"konularında güçlü bir silah sağlamaya çalışarak kurbanlardan fidye " +"alıyorlar."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -17766,11 +17800,12 @@ msgstr "Afişi kaldır"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Privacy is a human right" -msgstr "" +msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır"
#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." msgstr "" +"Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -17780,7 +17815,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Donate now" -msgstr "" +msgstr "Bağış yapın"
#: lego/templates/banner.html:34 templates/banner.html:34 msgid "DONATE NOW"