commit c49bb98fca54dc29b2d5523fe6d650ecbac27a77 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 8 18:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 27 ++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index dd4db7a95a..0f2e9403a1 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -5952,6 +5952,9 @@ msgid "" "licenses" of South Korea and China have done nothing to curtail cybercrime " "and Internet abuse." msgstr "" +"A riesgo de repetir lo obvio, las "licencias de conductor" de Internet " +"basadas en identidad de Corea del Sur y China no han hecho nada para truncar" +" el cibercrimen y el abuso en línea."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5960,6 +5963,10 @@ msgid "" "korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) seems to indicate that it " "has only created new markets for organized crime to preside over." msgstr "" +"De hecho, toda la [evidencia objetiva](http://boingboing.net/2011/08/12" +"/south-korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) parece indicar que " +"solamente ha creado nuevos mercados para que el crimen organizado presida " +"sobre ellos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5967,11 +5974,14 @@ msgid "" "This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil" " in the recipient." msgstr "" +"Esta es la idea central que estas plantillas de queja por abuso intentan " +"inculcar en el receptor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal." msgstr "" +"Siéntete libre de mejorarlas si consideras que no alcanzan este objetivo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5979,21 +5989,23 @@ msgid "" "All templates should include the Common Boilerplate below, and append some " "additional paragraphs depending on the specific Scenario." msgstr "" +"Todas la plantillas debieran incluir el Texto Estándar de abajo, y agregar " +"algunos párrafos adicionales dependiendo del Escenario específico."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)" -msgstr "" +msgstr "## Texto Estándar (Introducción a Tor)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "The IP address in question is a Tor exit node." -msgstr "" +msgstr "La dirección IP en cuestión es un nodo de salida Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "https://www.torproject.org/overview.html" -msgstr "" +msgstr "https://www.torproject.org/overview.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6001,6 +6013,9 @@ msgid "" "There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from " "the overview page, the Tor network is designed to make tracing of" msgstr "" +"Es poco lo que podemos hacer para rastrear este asunto en mayor extensión. " +"Como puede ser visto en la página introductoria, la red Tor está diseñada " +"para hacer que el rastreo de"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6008,6 +6023,9 @@ msgid "" "users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the" " free software provided by the Tor Project to run Tor routers." msgstr "" +"usuarios sea imposible. La red Tor está compuesta por cerca de 5000 " +"voluntarios que usan el software libre provisto por el Tor Project para " +"correr enrutadores Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6015,12 +6033,15 @@ msgid "" "Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed " "together on the connections between relays." msgstr "" +"Las conexiones de clientes son enrutadas a través de múltiples repetidores, " +"y son multiplexadas juntas en las conexiones entre repetidores."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The system does not record logs of client connections or previous hops." msgstr "" +"El sistema no registra las conexiones de clientes o de saltos previos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)