
commit e9d3d1ef9b2496453000423b43f10ef9090838a3 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Feb 4 02:45:22 2014 +0000 Update translations for liveusb-creator_completed --- km/km.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/km/km.po b/km/km.po index df1d1e9..edc4fb1 100644 --- a/km/km.po +++ b/km/km.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 02:44+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "កំពុងទាញយក %s..." #: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "ដ្រាយគឺជារង្វិលជុំត្រឡប់ រំលងការកំណត់ MBR ឡើងវិញ" +msgstr "ដ្រាយគឺជារង្វិលជុំត្រឡប់, រំលងការកំណត់ MBR ឡើងវិញ" #: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "កំហុស៖ មិនអាចកំណត់ស្ល msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "កំហុស៖ SHA1 នៃ LiveCD របស់អ្នកគឺមិនត្រឹមត្រូវ។ អ្នកអាចដំណើរការកម្មវិធីនេះដោយប្រើអាគុយម៉ង់ --noverify ដើម្បីវាងការពិនិត្យផ្ទៀងផ្ទាត់នេះ។" +msgstr "កំហុស៖ SHA1 នៃ LiveCD របស់អ្នកគឺមិនត្រឹមត្រូវ។ អ្នកអាចដំណើរការកម្មវិធីនេះដោយប្រើអាគុយម៉ង់ --noverify ដើម្បីចៀសការពិនិត្យផ្ទៀងផ្ទាត់នេះ។" #: ../liveusb/creator.py:145 msgid "Extracting live image to the target device..." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់។ ចុ #: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "កំពុងដំឡើងកម្មវិធីផ្ទុកការចាបើផ្ដើមឡើងវិញ..." +msgstr "កំពុងដំឡើងកម្មវិធីផ្ទុកការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ..." #: ../liveusb/gui.py:284 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "លុប Live OS ដែលមានស្រាប់" #: ../liveusb/creator.py:1112 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញកំណត់ត្រាចាប់ផ្ដើមមេ %s" +msgstr "កំណត់ Master Boot Record របស់ %s ឡើងវិញ" #: ../liveusb/gui.py:793 msgid "Select Live ISO" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "ភាគថាសមួយចំនួនរបស់ឧ #: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "ប្រភេទប្រភពមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5 រំលង" +msgstr "ប្រភេទប្រភពមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5, រំលង" #: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "មិនអាចប្ដូរស្លាកកម្រ #: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "មិនអាច chmod %(file)s ៖ %(message)s" +msgstr "មិនអាចប្រើ chmod %(file)s ៖ %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:459 #, python-format @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "រកមិនឃើញភាគថាស" #: ../liveusb/creator.py:1280 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "មិនអាចយក Win32_LogicalDisk; សំណួរ win32com មិនបានត្រឡប់តម្លៃណាមួយ" +msgstr "មិនអាចយក Win32_LogicalDisk; សំណួរ win32com មិនបានត្រឡប់លទ្ធផលណាមួយ" #: ../liveusb/gui.py:695 msgid "Unable to mount device" @@ -429,17 +429,17 @@ msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៍៖ %(message)s #: ../liveusb/creator.py:494 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "មិនអាចលុបថតពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s" +msgstr "មិនអាចលុបថតចេញពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "មិនអាចលុបឯកសារពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s" +msgstr "មិនអាចលុបឯកសារចេញពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "មិនអាចកំណត់ MBR លើងវិញ។ អ្នកប្រហែលជាមិនបានដំឡើងកញ្ចប់ `syslinux` ។" +msgstr "មិនអាចកំណត់ MBR ឡើងវិញ។ អ្នកប្រហែលជាមិនបានដំឡើងកញ្ចប់ `syslinux` ។" #: ../liveusb/gui.py:802 msgid "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "មិនស្គាល់ ISO, រំលងការផ្ទ #: ../liveusb/creator.py:786 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "មិនស្គាល់ការលើកលែង dbus ពេលព្យាយាមម៉ោនឧប្រណ៍៖ %(message)s" +msgstr "មិនស្គាល់ការលើកលែង dbus ពេលព្យាយាមម៉ោនឧបករណ៍៖ %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "មិនគាំទ្រឧបករណ៍ '%(device)s', សូ #: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "ប្រព័ន្ធេកសារមិនគាំទ្រ៖ %s" +msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារមិនគាំទ្រ៖ %s" #: ../liveusb/creator.py:768 #, python-format @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន #: ../liveusb/gui.py:729 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "ព្រមាន៖ ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់លើ នឹងលុបអាមួយដែលមានស្រាប់។" +msgstr "ព្រមាន៖ ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់លើ នឹងលុបកម្រិតសំឡេងដែលមានស្រាប់។" #: ../liveusb/gui.py:681 msgid "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "ព្រមាន៖ ឧបករណ៍នេះត្រូវ #: ../liveusb/creator.py:152 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "សរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ %(speed)d MB/sec" +msgstr "បានសរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ %(speed)d MB/sec" #: ../liveusb/gui.py:703 #, python-format @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "អ្នកកំពុងប្រើកំណែចាស #: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "អ្នកអាចព្យាយាមធ្វើបន្តការទាញយករបស់អ្នកម្ដងទៀត" +msgstr "អ្នកអាចព្យាយាមម្ដងទៀតដើម្បីធ្វើបន្តការទាញយករបស់អ្នក" #: ../liveusb/creator.py:92 msgid "You must run this application as root" -msgstr "អ្នកត្រូវដំណើរការកម្មវិធីនេះជា root" +msgstr "អ្នកត្រូវតែដំណើរការកម្មវិធីនេះជា root" #: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "or"