commit 64a1ee577d0466bf2928455e5e5d21a9d5786485 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 29 02:16:53 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- zh_CN.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 008347289..0147c1c93 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-18 19:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 02:00+0000\n" "Last-Translator: Yikai Yang ff98sha@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "当开始运行 Tails 时,你将自动安装 {packages}。" msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." -msgstr "要实现以上操作,你需要通过USB来运行<i>Tails Installer</i>。" +msgstr "要实现以上操作,你需要在 USB 中运行 <i>Tails 安装器</i>。"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "附加软件更新检查失败。" msgid "" "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " "to understand the problem." -msgstr "请检查您的网络连接,重启Tails或者阅读系统日志以了解问题所在。" +msgstr "请检查您的网络连接,重启 Tails 或者阅读系统日志以了解问题所在。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606 msgid "The upgrade of your additional software failed" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "为实现以上操作,创建一个持久存储并在安装某些软件 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick using <a href="tails-" "installer.desktop">Tails Installer</a> and create a persistent storage." -msgstr "为实现以上操作,在USB存储器上安装Tails时请使用<a href="tails-installer.desktop">Tails安装程序</a>并创建一个持久存储。" +msgstr "为实现以上操作,在 USB 上安装 Tails 时请使用 <a href="tails-installer.desktop">Tails 安装程序</a>并创建一个持久存储。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254 msgid "[package not available]" @@ -386,17 +386,17 @@ msgstr "[无法使用此原件包]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "同步系统时钟" +msgstr "同步系统时间"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "为了正常运行,尤其隐匿服务,Tor 需要准确的时钟。请稍等..." +msgstr "为了正常运行,尤其是隐匿服务,Tor 需要精确的时间。请稍等..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "同步时钟失败!" +msgstr "同步时间失败!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 msgid "This version of Tails has known security issues:" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "网卡 ${nic} 已禁用" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC 欺骗失败,网卡 ${nic_name} (${nic}) 已暂时禁用。\n您可能宁愿重启 Tails 并禁用 MAC 欺骗。" +msgstr "MAC 伪装失败,网卡 ${nic_name} (${nic}) 已暂时禁用。\n您可能会选择重启 Tails 并禁用 MAC 伪装。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 msgid "All networking disabled" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "所有网络已禁用" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC 欺骗对 ${nic_name} (${nic}) 失败。错误恢复也一同失败,所以所有网络已被禁用。\n您可能宁愿重启 Tails 并禁用 MAC 欺骗。" +msgstr "MAC 伪装对 ${nic_name} (${nic}) 失败。错误恢复也一同失败,所以所有网络已被禁用。\n您可能会选择重启 Tails 并禁用 MAC 伪装。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 msgid "Lock Screen" @@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Tor 未就绪"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor 未就绪。确定启动 Tor Browser?" +msgstr "Tor 未就绪。确定启动 Tor 浏览器?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "启动 Tor Browser" +msgstr "启动 Tor 浏览器"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40 msgid "Tor" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "更深入了解 Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Browser" +msgstr "Tor 浏览器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "文件容器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 msgid "_Add" -msgstr "_添加" +msgstr "添加(_A)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 msgid "Add a file container" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "本程序和 VeraCrypt 和 IDRIX 均无关联。"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 msgid "_Open" -msgstr "_开启" +msgstr "开启(_O)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "锁定此卷"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 msgid "_Unlock" -msgstr "_解锁" +msgstr "解锁(_U)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume"