commit 4a4c7f35985a9887cce59f46e769f727c9871db1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 28 16:46:34 2011 +0000
Update translations for tsum --- tr_TR/tsum.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 578 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/tr_TR/tsum.po b/tr_TR/tsum.po new file mode 100644 index 0000000..788a1ce --- /dev/null +++ b/tr_TR/tsum.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# burhan teoman bbteoman@gmail.com, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-28 16:36+0000\n" +"Last-Translator: burhanteoman bbteoman@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr_TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:2 +msgid "# The Short User Manual" +msgstr "# Kısa Kullanım Kılavuzu" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:7 +msgid "" +"This user manual contains information about how to download Tor, how to use " +"it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't " +"find the answer to your question in this document, email community-" +"support@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:9 +#, no-wrap +msgid "" +"How Tor works\n" +"-------------\n" +msgstr "" +"Tor Nasıl çalışır\n" +"-------------\n" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:15 +msgid "" +"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " +"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " +"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network, before the" +" traffic is sent out onto the public Internet." +msgstr "" +"Tor internetteki gizliliğinizi ve güvenliğinizi artırmanızı sağlayan sanal " +"tüneller " + +#. type: Plain text +#: tsum.text:17 +msgid "![How Tor Works](images/how-tor-works.png)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:22 +msgid "" +"The image above illustrates a user browsing to the Twitter website over Tor." +" The green monitors represent relays in the Tor network, while the three " +"locks represent the layers of encryption between the user and each relay." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:27 +msgid "" +"Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt " +"everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your " +"traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between " +"the Tor network and its final destination." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:32 +msgid "" +"If you are communicating sensitive information, for example when logging on " +"to a website with a username and password, make sure that you are using " +"HTTPS (e.g. **https**://twitter.com/, not **http**://twitter.com/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:34 +#, no-wrap +msgid "" +"How to download Tor\n" +"-------------------\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:40 +msgid "" +"The bundle we recommend to most users is the [Tor Browser " +"Bundle](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html). This bundle " +"contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, " +"and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, " +"and start Tor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:44 +msgid "" +"There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either" +" browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/) and " +"download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:49 +msgid "" +"### How to get Tor via email To receive the English Tor Browser Bundle for " +"Windows, send an email to gettor@torproject.org with **windows** in the body" +" of the message. You can leave the subject blank." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:53 +msgid "" +"You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write " +"**macos-i386**), and Linux (write **linux-i386** for 32-bit systems or " +"**linux-x86_64** for 64-bit systems)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:57 +msgid "" +"If you want a translated version of Tor, write **help** instead. You will " +"then receive an email with instructions and a list of available languages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:63 +#, no-wrap +msgid "" +"**Note**: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather\n" +"large, and you will not be able to receive any of these bundles with a\n" +"Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you\n" +"want, send an email to community-support@lists.torproject.org and we\n" +"will give you a list of website mirrors to use.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:69 +msgid "" +"#### How to get Tor as several small sized packages It is possible to " +"request the Tor Browser Bundle for Windows as several small sized packages, " +"instead of one big package. This can be useful if you don't have a lot of " +"bandwidth available, or if your email provider does not allow you to receive" +" large attachments." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:72 +msgid "" +"Send an email to gettor@torproject.org with the following words in the body " +"of the email:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:75 +#, no-wrap +msgid "" +"windows \n" +"split\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:79 +msgid "" +"It is important that you include the keyword *split* on its own line. See " +"*What to do with split packages* for information on how to unpack and re-" +"assemble the small sized packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:83 +msgid "" +"### How to verify that you have the right version Before running the Tor " +"Browser Bundle, you should make sure that you have the right version." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:88 +msgid "" +"The software you receive is accompanied by a file with the same name as the " +"bundle and the extension **.asc**. This .asc file is a GPG signature, and " +"will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:91 +#, no-wrap +msgid "" +"Before you can verify the signature, you will have to download and\n" +"install GnuPG: \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:95 +#, no-wrap +msgid "" +"**Windows**: [http://gpg4win.org/download.html%5D(http://gpg4win.org/download.html) \n" +"**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/%5D(http://macgpg.sourceforge.net/) \n" +"**Linux**: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:98 +msgid "" +"Please note that you may need to edit the paths and the commands used below " +"to get it to work on your system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:101 +msgid "" +"Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import " +"Erinn's key, run:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:103 +#, no-wrap +msgid "\tgpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:105 +msgid "After importing the key, verify that the fingerprint is correct:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:107 +#, no-wrap +msgid "\tgpg --fingerprint 0x63FEE659\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:109 +msgid "You should see:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:116 +#, no-wrap +msgid "" +"\tpub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n" +"\t Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n" +"\tuid Erinn Clark erinn@torproject.org\n" +"\tuid Erinn Clark erinn@debian.org\n" +"\tuid Erinn Clark erinn@double-helix.org\n" +"\tsub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:118 +msgid "" +"To verify the signature of the package you downloaded, run the following " +"command:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:120 +#, no-wrap +msgid "" +"\tgpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-" +"US.exe\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:126 +msgid "" +"The output should say *"Good signature"*. A bad signature means that the " +"file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details " +"about where you downloaded the package from, how you verified the signature," +" and the output from GnuPG in an email to community-" +"support@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:133 +msgid "" +"Once you have verified the signature and seen the *"Good signature"* " +"output, go ahead and extract the package archive. You should then see a " +"directory similar to **tor-browser_en-US**. Inside that directory is another" +" directory called **Docs**, which contains a file called **changelog**. You " +"want to make sure that the version number on the top line of the changelog " +"file matches the version number in the filename." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:139 +msgid "" +"### How to use the Tor Browser Bundle After downloading the Tor Browser " +"Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few " +"files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" " +"(or "start-tor-browser", depending on your operating system)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:146 +msgid "" +"When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up " +"and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser " +"confirming that you are now using Tor. This is done by displaying " +"[https://check.torproject.org/%5D(https://check.torproject.org/). You can now " +"browse the Internet through Tor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:149 +#, no-wrap +msgid "" +"*Please note that it is important that you use the browser that comes\n" +"with the bundle, and not your own browser.*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:155 +msgid "" +"### What to do when Tor does not connect Some users will notice that Vidalia" +" gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make" +" sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a " +"proxy server, see *How to use an open proxy* below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:160 +msgid "" +"If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect " +"to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on " +"*Message Log* and select the *Advanced* tab. It may be that Tor won't " +"connect because:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:164 +#, no-wrap +msgid "" +"**Your system clock is off**: Make sure that the date and time on your\n" +"system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your\n" +"system clock with an Internet time server. \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:169 +#, no-wrap +msgid "" +"**You are behind a restrictive firewall**: To tell Tor to only try port\n" +"80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on *Settings* and\n" +"*Network*, and tick the box that says *My firewall only lets me connect\n" +"to certain ports*. \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:173 +#, no-wrap +msgid "" +"**Your anti-virus program is blocking Tor**: Make sure that your\n" +"anti-virus program is not preventing Tor from making network\n" +"connections.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:177 +msgid "" +"If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider " +"(ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with **Tor " +"bridges**, hidden relays that aren't as easy to block." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:181 +msgid "" +"If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to " +"community-support@lists.torproject.org and include the relevant parts from " +"the log file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:189 +msgid "" +"### How to find a bridge To use a bridge, you will first have to locate one;" +" you can either browse to " +"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send " +"an email to bridges@torproject.org. If you do send an email, please make " +"sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, " +"you will not get a reply. Note that you need to send this email from either " +"a gmail.com or a yahoo.com address." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:194 +msgid "" +"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more " +"stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no " +"guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you " +"should make a habit of updating your list of bridges every so often." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:200 +msgid "" +"### How to use a bridge Once you have a set of bridges to use, open the " +"Vidalia control panel, click on *Settings*, *Network* and tick the box that " +"says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in " +"the box below, hit *OK* and start Tor again." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:206 +msgid "" +"### How to use an open proxy If using a bridge does not work, try " +"configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor " +"network. This means even if Tor is blocked by your local network, open " +"proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the " +"uncensored Internet." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:209 +msgid "" +"The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and " +"you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies." +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +#: tsum.text:221 +msgid "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*." +msgstr "" + +#. type: Bullet: '2. ' +#: tsum.text:221 +msgid "Click *Network*. Select *I use a proxy to access the Internet*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:221 +#, no-wrap +msgid "" +"3. On the *Address* line, enter the open proxy address. This can be a\n" +"hostname or an IP Address.\n" +"4. Enter the port for the proxy.\n" +"5. Generally, you do not need a username and password. If you do,\n" +"enter the information in the proper fields.\n" +"6. Choose the *Type* of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4,\n" +"or SOCKS5.\n" +"7. Push the *OK* button. Vidalia and Tor are now configured to use a\n" +"proxy to access the rest of the Tor network.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:226 +msgid "" +"## Frequently Asked Questions This section will answer some of the most " +"common questions. If your question is not mentioned here, please send an " +"email to community-support@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:230 +msgid "" +"### Unable to extract the archive If you are using Windows and find that you" +" cannot extract the archive, download and install " +"[7-Zip](http://www.7-zip.org/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:237 +msgid "" +"### What to do with split packages When you request a split package, the " +"parts may arrive out of order. You need to make sure you have received all " +"the parts before you attempt to unpack them. Save all the parts into one " +"directory on your computer, unzip them, and double-click the file that ends " +"in "..split.part01.exe" to start the unpacking process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:241 +msgid "" +"Once the unpacking process has completed, you should see a newly created " +"".exe" file in the same directory. Run this file and wait for the Tor " +"Browser Bundle to start." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:245 +msgid "" +"### Vidalia asks for a password You should not have to enter a password when" +" starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by " +"one of these problems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:251 +#, no-wrap +msgid "" +"**You are already running Vidalia and Tor**:\n" +"For example, this situation can happen if you installed the Vidalia\n" +"bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that\n" +"case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run\n" +"this one.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:258 +#, no-wrap +msgid "" +"**Vidalia crashed, but left Tor running**:\n" +"If the dialog that prompts you for a control password has a Reset\n" +"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new\n" +"random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia\n" +"is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager,\n" +"and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:262 +msgid "" +"For more information, see the " +"[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) on the Tor " +"Project website." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:267 +msgid "" +"### Flash does not work For security reasons, Flash, Java, and other plugins" +" are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox " +"and can perform activity on your computer that ruins your anonymity." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:272 +msgid "" +"Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos" +" over Tor. You need to join the [HTML5 trial](https://www.youtube.com/html5)" +" on the YouTube website before you can use the HTML5 player." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:276 +msgid "" +"Note that the browser will not remember that you joined the trial once you " +"close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the " +"Tor Browser Bundle." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:279 +msgid "" +"Please see the [Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton" +"/torbutton-faq.html#noflash) for more information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:285 +msgid "" +"### I want to use another browser For security reasons, we recommend that " +"you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is " +"technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you " +"open yourself up to potential attacks." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: tsum.text:289 +msgid "" +"### Why Tor is slow Tor can sometimes be a bit slower than your normal " +"Internet connection. After all, your traffic is sent through many different" +" countries, sometimes across oceans around the world!" +msgstr "" + +