commit 6c649dabd9cc0cb944ce307e6584f0612518a8aa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 8 09:23:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ml.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index 94feebe16..48b43b801 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # abinabraham mail2abin@aol.com, 2019 # erinm, 2019 -# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-06 16:24+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " "to the blocked site will allow access." msgstr "" -"മിക്കപ്പോഴും, [ടോർ ബ്രൗസർ] (https://www.torproject.org/download) " +"മിക്കപ്പോഴും, [ടോർ ബ്രൗസർ](https://www.torproject.org/download) " "ഡൗൺലോഡുചെയ്ത് തടഞ്ഞ സൈറ്റിലേക്ക് നാവിഗേറ്റുചെയ്യുന്നതിന് ഇത് " "ഉപയോഗിക്കുന്നത് ആക്സസ് അനുവദിക്കും."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "circumvention options available, including [pluggable transports](https" "://tb-manual.torproject.org/transports/)." msgstr "" -"കനത്ത സെൻസർഷിപ്പ് ഉള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ [പ്ലഗബിൾ ട്രാൻസ്പോർട്ടുകൾ] (https://tb-" +"കനത്ത സെൻസർഷിപ്പ് ഉള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ [പ്ലഗബിൾ ട്രാൻസ്പോർട്ടുകൾ](https://tb-" "manual.torproject.org/transports/) ഉൾപ്പെടെ നിരവധി സെൻസർഷിപ്പ് ചുറ്റളവ് " "ഓപ്ഷനുകൾ ഞങ്ങൾക്ക് ലഭ്യമാണ്."
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid "" "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" -"കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക്, [സെൻസർഷിപ്പ്] (https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/) ലെ [ടോർ ബ്രൗസർ യൂസർ മാനുവൽ] (https" +"കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക്, [സെൻസർഷിപ്പ്](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) ലെ [ടോർ ബ്രൗസർ യൂസർ മാനുവൽ](https" "://tb-manual.torproject.org/) വിഭാഗം കാണുക."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "" "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!" msgstr "" -"ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റിംഗിനെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയണോ? ടോർ ബ്ലോഗിലെ ഒരു [ലേഖനം] " -"(https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-" +"ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റിംഗിനെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയണോ? ടോർ ബ്ലോഗിലെ ഒരു " +"[ലേഖനം](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-" "challenges-ahead) ഇതാ ഇതെല്ലാം!"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ @@ -358,8 +358,8 @@ msgid "" "easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download" "/download-easy.html.en#mac)." msgstr "" -"ടോർ ബ്രൗസർ നിലവിൽ [വിൻഡോസ്] (https://www.torproject.org/download/download-" -"easy.html.en#windows), [ലിനക്സ്] (https://www.torproject.org/download" +"ടോർ ബ്രൗസർ നിലവിൽ [വിൻഡോസ്](https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#windows), [ലിനക്സ്](https://www.torproject.org/download" "/download-easy.html.en#linux) and " "[macOS](https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac)."
@@ -374,11 +374,12 @@ msgid "" "[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" " to route other apps on your Android device over the Tor network." msgstr "" -"[Android] (https://www.torproject.org/download/#android), [ദി ഗാർഡിയൻ " -"പ്രോജക്റ്റ്] (https://guardianproject.info) എന്നിവയ്ക്കായി ടോർ ബ്രൗസറിന്റെ " -"ഒരു പതിപ്പും ആപ്ലിക്കേഷൻ നൽകുന്നു [ഓർബോട്ട്] ( ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലൂടെ " -"നിങ്ങളുടെ Android ഉപകരണത്തിലെ മറ്റ് അപ്ലിക്കേഷനുകൾ റൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് " -"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)." +"[Android](https://www.torproject.org/download/#android), [ദി ഗാർഡിയൻ " +"പ്രോജക്റ്റ്](https://guardianproject.info) എന്നിവയ്ക്കായി ടോർ ബ്രൗസറിന്റെ " +"ഒരു പതിപ്പും ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലൂടെ നിങ്ങളുടെ Android ഉപകരണത്തിലെ മറ്റ് " +"അപ്ലിക്കേഷനുകൾ റൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് " +"[ഓർബോട്ട്](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" ആപ്ലിക്കേഷൻ നൽകുന്നു ."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -388,9 +389,8 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " "Browser](https://onionbrowser.com)." msgstr "" -"[ജൂനിയർ ബ്രൗസർ] (https://onionbrowser.com) ഞങ്ങൾ ശുപാർശ " -"ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കിലും iOS- നായി ടോർ ഇതുവരെ official ദ്യോഗിക " -"പതിപ്പുകളൊന്നുമില്ല." +"[ഒണിയൻ ബ്രൗസർ](https://onionbrowser.com) ഞങ്ങൾ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കിലും " +"iOS- നായി ടോർ ഇതുവരെ ഔദ്യോഗിക പതിപ്പുകളൊന്നുമില്ല."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "" " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." msgstr "" "വിതരണ സൈറ്റുകളിൽ ആരും കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയിട്ടില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന്, " -"റിലീസുകളിലെ [പിജിപി ഒപ്പുകൾ] (/ ടിബിബി / എങ്ങനെ-പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കൽ-ഒപ്പ് " -"/) നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കണം." +"റിലീസുകളിലെ [പിജിപി ഒപ്പുകൾ](/ ടിബിബി / എങ്ങനെ-പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കൽ-ഒപ്പ് /)" +" നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കണം."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "" "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." msgstr "" "എന്നിരുന്നാലും, ടോർ സോഫ്റ്റ്വെയർ പുനർവിതരണം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ " -"[LICENSE] (https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) പിന്തുടരണം." +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) പിന്തുടരണം."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -656,9 +656,9 @@ msgid "" "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " "extensions." msgstr "" -"ഇതിൽ [ഫയർഫോക്സ് എക്സ്റ്റെൻഡഡ് സപ്പോർട്ട് റിലീസ്] (https://www.mozilla.org" -"/en-US/firefox/organizations/), നോസ്ക്രിപ്റ്റ്, എച്ച്ടിടിപിഎസ്-എല്ലായിടത്തും" -" വിപുലീകരണങ്ങൾ എന്നിവ ഉൾപ്പെടുന്നു." +"ഇതിൽ [ഫയർഫോക്സ് എക്സ്റ്റെൻഡഡ് സപ്പോർട്ട് റിലീസ്](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), നോസ്ക്രിപ്റ്റ്, എച്ച്ടിടിപിഎസ്-എല്ലായിടത്തും " +"വിപുലീകരണങ്ങൾ എന്നിവ ഉൾപ്പെടുന്നു."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -702,8 +702,8 @@ msgid "" "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " "details." msgstr "" -"വിശദാംശങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ [വ്യാപാരമുദ്ര പതിവുചോദ്യങ്ങൾ] " -"(https://www.torproject.org/about/trademark/) കാണുക." +"വിശദാംശങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ [വ്യാപാരമുദ്ര " +"പതിവുചോദ്യങ്ങൾ](https://www.torproject.org/about/trademark/) കാണുക."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "" "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " "".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ [ഡൗൺലോഡ് പേജിലെ] (https://www.torproject.org/download/) ഓരോ " +"ഞങ്ങളുടെ [ഡൗൺലോഡ് പേജിലെ](https://www.torproject.org/download/) ഓരോ " "ഫയലിനൊപ്പം പാക്കേജിന് സമാനമായ പേരും ".asc" എന്ന വിപുലീകരണവുമുണ്ട്. ഈ .asc " "ഫയലുകൾ ഓപ്പൺപിജിപി ഒപ്പുകളാണ്."
@@ -1194,8 +1194,9 @@ msgid "" "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " "and run its installer." msgstr "" -"നിങ്ങൾ വിൻഡോസ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ, [Gpg4win ഡൗൺലോഡുചെയ്യുക] " -"(https://gpg4win.org/download.html) അതിന്റെ ഇൻസ്റ്റാളർ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക." +"നിങ്ങൾ വിൻഡോസ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ, [Gpg4win " +"ഡൗൺലോഡുചെയ്യുക](https://gpg4win.org/download.html) അതിന്റെ ഇൻസ്റ്റാളർ " +"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1217,8 +1218,8 @@ msgid "" "If you are using macOS, you can [install " "GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"നിങ്ങൾ മാകോസ് ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് [GPGTools ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ] " -"(https://www.gpgtools.org) കഴിയും." +"നിങ്ങൾ മാകോസ് ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് [GPGTools ഇൻസ്റ്റാൾ " +"ചെയ്യാൻ](https://www.gpgtools.org) കഴിയും."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"[GnuPG യെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ] (https://www.gnupg.org/documentation/) " +"[GnuPG യെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ](https://www.gnupg.org/documentation/) " "നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചേക്കാം."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ @@ -1789,10 +1790,10 @@ msgid "" "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " "desktop) versions of websites." msgstr "" -"നിങ്ങൾക്ക് Chrome OS- ൽ [Android- നായുള്ള ടോർ ബ്രൗസർ] " -"(https://www.torproject.org/download/#android) പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ കഴിയും. " -"Chrome OS- ൽ ടോർ മൊബൈൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ വെബ്സൈറ്റുകളുടെ മൊബൈൽ " -"(ഡെസ്ക്ടോപ്പ് അല്ല) പതിപ്പുകൾ കാണും." +"നിങ്ങൾക്ക് Chrome OS- ൽ [Android- നായുള്ള ടോർ " +"ബ്രൗസർ](https://www.torproject.org/download/#android) പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ " +"കഴിയും. Chrome OS- ൽ ടോർ മൊബൈൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ വെബ്സൈറ്റുകളുടെ " +"മൊബൈൽ (ഡെസ്ക്ടോപ്പ് അല്ല) പതിപ്പുകൾ കാണും. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgid "" "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" "നിങ്ങൾക്ക് മറ്റ് ബ്രിഡ്ജുകൾ ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് അവ ഞങ്ങളുടെ " -"[ബ്രിഡ്ജസ് വെബ്സൈറ്റിൽ] (https://bridges.torproject.org/) ലഭിക്കും." +"[ബ്രിഡ്ജസ് വെബ്സൈറ്റിൽ](https://bridges.torproject.org/) ലഭിക്കും."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -2035,8 +2036,8 @@ msgid "" "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." msgstr "" -"ഇത് പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചില്ലെങ്കിൽ, [ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ] ട്രബിൾഷൂട്ടിംഗ് പേജ്" -" കാണുക (https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." +"ഇത് പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ട്രബിൾഷൂട്ടിംഗ് പേജ് കാണുക [ടോർ ബ്രൗസർ " +"മാനുവലിലെ](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) @@ -2107,10 +2108,10 @@ msgid "" "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" " so." msgstr "" -"[നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം റിലേ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക] " -"(https://community.torproject.org/relay/) അല്ലെങ്കിൽ മറ്റുള്ളവരെ അങ്ങനെ " -"പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് നെറ്റ്വർക്കിന്റെ വേഗത " -"മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കാനാകും." +"[നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം റിലേ " +"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക](https://community.torproject.org/relay/) അല്ലെങ്കിൽ " +"മറ്റുള്ളവരെ അങ്ങനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് നെറ്റ്വർക്കിന്റെ " +"വേഗത മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കാനാകും."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -2121,8 +2122,8 @@ msgid "" "research-topics-2018-edition) about Network Performance." msgstr "" "കൂടുതൽ ആഴത്തിലുള്ള ഉത്തരത്തിനായി, [വിഷയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള റോജറിന്റെ ബ്ലോഗ് " -"പോസ്റ്റ്] (https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow), [ടോറിന്റെ " -"ഓപ്പൺ റിസർച്ച് വിഷയങ്ങൾ: 2018 പതിപ്പ്] ( നെറ്റ്വർക്ക് പ്രകടനത്തെക്കുറിച്ച് " +"പോസ്റ്റ്](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow), [ടോറിന്റെ ഓപ്പൺ" +" റിസർച്ച് വിഷയങ്ങൾ: 2018 പതിപ്പ്](നെറ്റ്വർക്ക് പ്രകടനത്തെക്കുറിച്ച് " "https://blog.torproject.org/tors-open-research-topics-2018-edition)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgid "" "Please see the [Updating section](https://tb-" "manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അപ്ഡേറ്റ് വിഭാഗം] (https://tb-" +"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അപ്ഡേറ്റ് വിഭാഗം](https://tb-" "manual.torproject.org/updating/) കാണുക."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ @@ -2226,7 +2227,7 @@ msgid "" "Please see the [Uninstalling section](https://tb-" "manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്ന വിഭാഗം] (https://tb-" +"ടോർ ബ്രൗസർ മാനുവലിലെ [അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്ന വിഭാഗം](https://tb-" "manual.torproject.org/uninstalling/) കാണുക."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/