commit b92b7a36149935778757ff6c2a2e4fdd621ca9f8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 1 01:53:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index dc69be6b2c..467fa4afc2 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.spelling) msgid "Some spelling notes" -msgstr "" +msgstr "Algumas notas de ortografia"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings" -msgstr "" +msgstr "Navegador Tor e avisos falso positivos de antivírus"
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1138,6 +1138,8 @@ msgid "" "Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " "when Tor Browser is launched." msgstr "" +"Alguns programas de antivírus irão mostrar avisos de "malware" e/ou " +"vulnerabilidades quando o Navegador Tor for iniciado."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1148,6 +1150,11 @@ msgid "" "it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " "false positives and you have nothing to worry about." msgstr "" +"Se você fez o download do Navegador Tor pelo [nosso site principal] " +"(https://www.torproject.org/download/) ou usou [GetTor] " +"(https://gettor.torproject.org/), e [o verificou] " +"(https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), esses são " +"falso positivos e você não deve se preocupar com nada."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1155,6 +1162,8 @@ msgid "" "Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " "users as suspicious." msgstr "" +"Alguns antivírus consideram arquivos que não tenham sido verificados por " +"muito usuários como suspeito."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1163,6 +1172,10 @@ msgid "" "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"Para ter certeza que o programa Tor que você fez o download é o qual nós " +"criamos e não foi modificado por algum atacante, você pode [verifique a " +"assinatura do Navegador Tor] (https://support.torproject.org/tbb/how-to-" +"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1171,6 +1184,9 @@ msgid "" "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" " from blocking access to Tor Browser." msgstr "" +"Você talvez também queira [colocar na lista de permissões certos processos] " +"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) para prevenir que antivírus " +"bloqueiem acesso ao Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) @@ -1879,6 +1895,10 @@ msgid "" "take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." msgstr "" +"Se você precisa ter certeza que todo tráfego irá através da rede Tor, dê uma" +" olhada no [sistema operacional ao vivo do Tails] (https://tails.boum.org/) " +"o qual você pode iniciar em praticamente qualquer computador usando um " +"pendrive ou DVD."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)